!Фантастика 2024-4". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Проскурин Вадим Геннадьевич. Страница 244

— Никуда я с тобой не пойду, — заявила Алиса. — Пока жениху яйца не оторву — никуда не пойду.

— Ну и пошла ты, — сказал Квинс.

Отвернулся и неторопливо зашагал к конференц-залу.

Хитрость удалась. Не успел сержант сделать и пяти шагов, как Алиса истерично завопила:

— А ну стой! Тебе сказано меня охранять, вот и охраняй, козел!

— Сама ты коза, — бросил через плечо Квинс. — Хочешь охраняться — не отставай.

Некоторое время они шли молча по коридору, затем Алиса вздохнула и сказала:

— Извини. Что-то я не в себе. Страшно очень.

— Еще бы, — согласился Квинс. — Я уже вторую тысячу дней служу, а такого ужаса никогда еще не видел. А ты вообще непривычная. Детский сад видела?

— Чего? — не поняла Алиса.

— Там, снаружи, рядом с входом, у беложопых детский сад был, — объяснил Квинс. — Покорежило их ужасно. На что мы, бойцы, сволочи бессердечные, и то пробрало. Не выдержали, добивать стали, из милосердия, типа. А Седрик ругаться стал, дескать, не тратить силы на нелюдей, руки устанут. И в итоге оказался прав. Брайана убили, а если бы рука не устала…

Сержант вдруг понял, что больше не слышит шагов за спиной. Внутренне обмер от испуга, представил себе, как будет объясняться перед Россом, что его телку не уберег… Нет, пронесло. А точнее, протошнило еще раз. Телку протошнило, не сержанта. Ну и слава богам.

— Я всегда знала, что война — дело грязное, — сказала Алиса, когда ее отпустило. — Но не настолько же! Это же скотобойня! Трупы, трупы… Там около входа целая гора навалена.

— Это Мунлайт поработал, — объяснил Квинс. — Мы когда туда подошли, нам навстречу такой поток хлынул… Брайана сразу… Нас бы там всех положили, если бы не Седрик. Он мастер меча дипломированный, закрутил веерную защиту и орет как бешеный: «Все назад, я вас прикрою!» И прикрыл. Великий он боец.

— Сволочь он, — сказала Алиса. — Ты в курсе, что он Рейнбладу на Слайти стучал?

— Чего? — не понял Квинс.

— Рейнбладу на Слайти стучал, — повторила Алиса. — Тайно докладывал. У него радиостанция была, как у этого… Бестера, что ли? Их в эскадроне двое было, стукачей блядских.

Квинсу показалось, что он ослышался.

— Погоди, — сказал он. — Ты Тернера имеешь в виду? Ну, лейтенанта этого, который с обрыва навернулся?

— Угу, того самого, — кивнула Алиса. — Их двое было в эскадроне, Тернер и Мунлайт. Мы когда в тот подвал спустились, Джон стал рассказывать, кто он такой, он тогда так и сказал: «Мунлайту и еще одному сдать радиостанции и больше не стучать».

— И что Мунлайт? — спросил Квинс.

— А что ему сделается… — пожала плечами Алиса. — Сдал, наверное. Слайти ему щелбан отвесил и сказал, дескать, больше так не делай. А что ему еще оставалось?

— Твою мать, — сказал Квинс. — А ты не придумываешь?

— Больно надо, — хмыкнула Алиса. — Спроси сам, если не веришь.

— Спрошу, — пообещал Квинс.

К этому времени они как раз подошли к входу в эльфийский конференц-зал. В дверях стоял Дэвидсон и настороженно принюхивался.

— Вроде дымом пахнет, — сказал он Квинсу. — Там дальше ничего не горит? О, Алиса, здравствуй!

— Ничего не горит, — сказал Квинс. — Наверное, сквозняком нанесло. А капитан где?

— Здесь я, — отозвался Седрик из полумрака. — Телку доставил? Без происшествий?

На Алису капитан подчеркнуто не обращал внимания.

— Не совсем, — ответил Квинс. — Она мне кое-что странное рассказала. Якобы в нашем эскадроне был еще один предатель, кроме Тернера.

Седрик горько вздохнул, и Квинс понял, что она сказала правду. Боги, за что?!

— Кто? — спросил Дэвидсон. — Олли, не тяни собаку за хвост, говори!

— Пусть сэр капитан сам говорит, — сказал Квинс. — Если посчитает нужным.

Седрик еще раз вздохнул и решительно заявил:

— Вторым стукачом был я. Можете считать меня предателем, можете не считать, дело ваше. Я готов принять вызов любого из вас, и мне покласть, что я рыцарь, а вы — нет. Но все после боя. А пока я требую выполнять мои приказы. Это понятно?

— Понятно, — сказал Дэвидсон.

— Понятно, — сказал Квинс.

— Мразь ты подколодная, — сказала Алиса.

— Квинс, охраняй ее, — приказал Мунлайт. — Не могу рядом с ней быть, убью ненароком. Простите, ребята.

Он поднялся по пандусу на предпоследний ряд и завалился на крайний грибокреслодиван. Мягкая у эльфов мебель и удобная, балуют они свои белые жопы. А Алиска — сука.

Тем временем сука Алиска и оба сержанта сидели на жестком полу около входа в зал и беседовали.

— Алиса, а как ты вообще здесь оказалась? — спросил ее Дэвидсон.

— Бесы попутали, — ответила Алиса. — Знала бы, что здесь творится… Лучше бы не знала! Джон как узнал, что вы королеву эльфов в плен взяли, сразу подорвался, дескать, полечу, очень важно… Ну, и полетел. Я посидела, покурила, стало скучно. Думаю, слетаю-ка тоже, я же не знала… Пошла на поле, никто меня не остановил, залезла в тарелку, шлем надела, говорю компьютеру, полетели. Ну и полетели.

— Может, лучше ее наружу вывести? — предложил Квинс. — Дисколет свой найти сможешь? Ты на чем прилетела — на штурмовике или истребителе?

— На летающей тарелке, — ответила Алиса.

— Лучше пусть здесь сидит, — сказал Дэвидсон. — Было бы снаружи безопаснее — Росс так и сказал бы. Наше дело маленькое, сказали охранять, значит, охраняем.

Квинс немного подумал и согласился с товарищем.

— А капитан наш — сучара, — сказал Дэвидсон. — Даже не верится… Не признался бы сам — ни за что бы не поверил. И почему его полковник со всех постов не попер?

На этот вопрос неожиданно ответила Алиса.

— Джон однажды говорил, что не стучит только тот, кому ни разу не предлагали, — сказала она. — А те, которые стукачей ненавидят, на самом деле злятся на свою ненужность, дескать, вот этот хрен стучал, а мне даже не предложили.

— Не хочу говорить про сэра Росса ничего плохого, но с головой у него, по-моему, не все в порядке, — глубокомысленно заметил Квинс.

— Ой, не то слово, — вздохнула Алиса. — А уж шутки его дурацкие…

— А ты ему в морду дай, — посоветовал Квинс. — А то он тебя за человека не считает. Ну, то есть, не совсем за…

В этот момент он понял, что чуть было не сморозил бестактность, смутился и умолк.

— Сволочи вы все, — вздохнула Алиса. — А в морду… что в морду… пробовала уже… Он, сука, увертливый.

Увертливый сука тем временем уверенно шагал по темным коридорам эльфийского поселения. Впереди него бодро топотал робот, сзади угрюмо плелась комиссар Анжела. Она окончательно перестала понимать, что происходит. Она ожидала, что командир низкорожденных станет допрашивать ее прямо здесь либо выведет наружу, посадит в одну из этих ужасных тарелок… Но они уже полчаса идут, причем все время в одну и ту же сторону, на северо-запад, только один раз крюк сделали через боковые переулки. Тогда впереди какие-то голоса послышались, Анжела воспряла было духом, но конвоир поспешил ее разочаровать:

— Это не твои друзья, Анжела, — сказал он. — Это мои друзья. Но встречаться с ними нам сейчас не с руки. Глаза бы мои их не видели.

Неожиданно для самой себя Анжела подала голос, впервые за последний час (или полтора часа или два, кто их считал…).

— О друзьях так не говорят, — сказала она. — Встречать друзей легко и приятно. Всегда.

— Это смотря какие друзья, — хмыкнул низкорожденный. — Пойдем-ка сюда, а то действительно придется встретиться.

Повинуясь его жесту, она свернула в боковой переулок и следующие несколько минут они шли вдоль огромной реакторной ванны. В какой-то момент Анжелу стало одолевать желание перевалиться через бортик, плюхнуться в мутную жижу и будь что будет. Но она пересилила это желание. В основном из-за того, что ничего, скорее всего, с ней не случится. Только в детских страшилках биореактор безусловно смертелен, а в реальности плещущиеся там жидкости обычно биологически нейтральны.

Обойдя ванну, они снова вышли в магистральный коридор. Дорога стала подниматься вверх по склону, они приближаются к горам. Зачем он ее туда тащит?