!Фантастика 2024-4". Компиляция. Книги 1-16 (СИ) - Проскурин Вадим Геннадьевич. Страница 247

— Не могу знать, сэр!

— Так я тебе докладываю, — сказал Джон. — И стучал, и предавал, и чего только не делал. И что, плохой я командир?

— Так он тебе и признался, — встряла Алиса.

— Никак нет, сэр! — отрапортовал Дэвидсон.

— Где Седрик? — спросил Джон.

— Наверху, — ответила Алиса. — Спит, наверное.

Джон нацепил очки и обвел зал биодетектором.

— А, вижу, — сказал он.

И пошел наверх.

— Ты куда? — спросила Алиса.

— Извиняться, — ответил Джон.

— За что? — спросила Алиса.

— Не за что, а за кого, — ответил Джон. — За тебя. Обидела человека ни за что.

— А ему меня обижать можно? — возмутилась Алиса.

— Ему тоже нельзя, — сказал Джон.

На эти слова Алиса не нашла что возразить.

Джон подошел к Седрику и уселся на краешек соседнего креслодивана.

— Седрик, прости дурака, — сказал Джон.

— Хватит вам унижаться, — отозвался Седрик. — Слушать противно.

— Зря ты так говоришь, — покачал головой Джон. — Когда стесняешься признаваться в прегрешении, это гораздо тяжелее, чем когда признаешься и унижаешься. Я от друзей стараюсь ничего не скрывать.

Седрик скептически хмыкнул.

— Но обычно не получается, — продолжил Джон. — Тогда, на моей бывшей даче, в подвале, когда я всем во всем признавался, я таким счастливым себя чувствовал… Думал, хватит уже врать и изворачиваться, теперь я среди друзей, они люди хорошие, с ними можно по-человечески обращаться… А они…

— А что они? — заинтересовался Седрик.

— Девчонок эльфийских насилуют с нечеловеческой жестокостью, — скривился Джон. — Говорят, мальчиков тоже насилуют.

— Ну, так девочек на всех не хватает, — глубокомысленно заметил Седрик. — А что в этом плохого? Эльфы — они же не люди, а твари богопротивные.

Джон вздохнул и сказал:

— Вот гляжу я на тебя, вроде хороший человек, достойный во всех смыслах, храбрый, ответственный. А как копнешь чуть глубже…

— А вы глубоко не копайте, — посоветовал Седрик. — Я бы на вашем месте, сэр Джон, о морали вообще не стал бы говорить. Постеснялся бы.

— Сэр полковник! — закричал снизу сержант Квинс. — За время моего дежурства происшествий не случилось! Личный состав согласно распорядку… это…

— Сражается и побеждает, — подсказал Джозеф. — Дай пройти.

— Так точно! — громогласно подтвердил Квинс. — Сражается и побеждает!

— Пойдем, с полковником поздороваемся, — сказал Джон, вставая. — Хватит хандрить.

— Пойдемте, поздороваемся, — согласился Седрик. — Хотя здоровались уже сегодня.

— И то верно, — хмыкнул Джон. — Всего-то три часа прошло, а столько событий…

Они спустились по пандусу. Джозеф Слайти ждал их внизу с распростертыми объятиями. Обнял Джона, сильно хлопнул по спине железной рукой, Джон ойкнул и перекосился.

— Извини, — смутился Джозеф. — Никак не привыкну к этим железкам.

— Извини, извини… — пробормотал Джон. — Теперь синяк будет.

— Синяк для воина — ерунда! — заявил Джозеф. — Что с ногой?

— Царапина, — отмахнулся Джон.

Джозеф попытался обнять Седрика, но тот ловко увернулся.

— Герой! — сказал ему полковник. — Говорят, ту баррикаду из трупов перед входом ты один навалил в одно рыло?

— Так точно, сэр! — подтвердил Седрик.

— Герой! — повторил полковник. — Помнишь, что я тебе про левую руку говорил? Так я был неправ.

— Вы были правы, сэр, — возразил Седрик. — Я сегодня чуть не помер из-за этого. Метал нож левой рукой, промахнулся.

— Знаю, бывает, — кивнул Джозеф. — Ты не расстраивайся, такое с каждым может случиться. Я однажды обосрался прямо в боевом строю.

Алиса хихикнула.

— Я гляжу, полная победа? — обратился Джозеф к Джону. — Ты чего такой хмурый?

Джон пожал плечами и сказал:

— Бойцы меня расстраивают. Надо зачистку до конца довести, а они больше эльфиек дерут, чем делом занимаются. Победили, обрадовались… дебилы… Периметр обороны не выстроен, если сейчас контратака начнется, не дай боги…

Джозеф резко посерьезнел.

— Ты за службу не беспокойся, я тут порядок быстро наведу, — пообещал он. — Напомню этим скотоложцам, что такое дисциплина.

При слове «скотоложцам» Джон и Седрик, не сговариваясь, посмотрели на Дэвидсона. Тот покраснел. Слайти проследил за взглядами товарищей, удивленно хмыкнул, но вслух ничего не сказал.

— Давай, наводи порядок, — сказал Джон. — А я пока с программами поработаю, посмотрю, что с этим заводом можно хорошего сделать. Еще меня северо-западное направление беспокоит, там горы подходят вплотную, боюсь, как бы не нашлось прямого прохода в пещеры…

— Я разберусь, — пообещал Джозеф. — Прямо сейчас пойду. Все посты проверю, разберусь как следует, накажу, кого попало… Тебя где искать, если что?

— Да прямо здесь, — сказал Джон. — Лягу на диванчик и помедитирую. В принципе, можно уже обратно улетать…

— А зачем? — удивился Джозеф. — Мы здесь обосновались всерьез и надолго! Давай, Джон, медитируй и не беспокойся насчет службы, я все организую. Какой ты молодец, Джон! Такую операцию провернул…

Джозеф вышел из зала в коридор, на губах его блуждала рассеянная улыбка. Кивнул сержантам-телохранителям, дескать, все в порядке, и решительно зашагал по коридору налево, вглубь поганого эльфийского муравейника. Сержант Флауэр попытался выйти вперед, но Дубовый Джозеф на него цыкнул, и сержант вернулся на свое место за правым плечом командира. Это было не по уставу, но пререкаться с полковником Флауэр не отважился.

Они шли по темному коридору минуты три и никого не встретили, ни людей, ни эльфов. Только эльфийские трупы попадались время от времени. Один из них привлек внимание полковника, он остановился, присел на корточки, осмотрел тело внимательно, покачал головой и пробормотал:

— Чем это его так, копьем, что ли…

Встал и пошел дальше.

Еще через две минуты он снова остановился. Осмотрел боковой коридор и спросил, обращаясь непонятно к кому:

— Так это и есть те самые реакторы?

Сержанты переглянулись.

— Не могу знать, сэр, — ответил сержант Миракл.

— Еще бы ты знал, — буркнул Джозеф. — Пойдем, посмотрим.

Полковник не ошибся, это был один из тех самых реакторов. Большой бассейн, в котором плескалась и меланхолично побулькивала мутная жижа, источавшая слабый, но неприятный запах.

— Глядите, рыба, — сказал Флауэр.

— Парт, подцепи мечом, — приказал Джозеф.

Сержант Парт подцепил рыбу мечом, подтянул поближе и осторожно вытащил. Это оказалась не рыба, а гранатомет, точно такой же, как тот, что валялся на полу конференц-зала. Вот, значит, как их эльфы выращивают.

— Идем дальше, — распорядился Джозеф.

— Может, назад вернемся? — предложил Миракл. — Не заблудиться бы…

— У меня карта перед глазами, — заявил Джозеф. — Не заблудимся.

Джозеф не стал говорить, что эта карта пестрит черными пятнами, и тем более не стал говорить, что в одно из таких пятен они как раз входят. Не такое уж и большое это пятно, пройдут насквозь, и не будет его. Заодно пользу принесут, нанесут на карту еще один участок территории.

Минут через пять Джозеф понял, что Миракл был прав, надо было возвращаться. Стена по левую руку была сплошной, никаких проходов в ней не наблюдалось. Более того, коридор за этой стеной постепенно отклонялся влево, сейчас их отделяло от него метров сто неисследованного пространства, и это расстояние с каждым шагом чуть-чуть увеличивалось. Но не возвращаться же назад, когда уже столько прошли! Тем более, впереди замаячил перпендикулярный коридор, который почти наверняка соединяется с реакторным помещением… Нет, не соединяется.

— Сэр, может, все-таки вернемся? — поинтересовался Миракл.

— Хрен тебе, а не вернемся, — ответил ему Джозеф.

Вытащил меч из ножен и ткнул в стену. Лезвие легко провалилось на всю длину.

— Прорубаемся, — приказал Джозеф.

За минуту они прорубили в стене отверстие, в которое мог пролезть человек. Это было несложно, стена состояла только из переплетенных ветвей, ни одного несущего ствола в ней не было. Не стена, а декоративная перегородка. Словно боковая стенка очень большой корзины.