Рябиновая принцесса - Мейл Робин Д.. Страница 25

Каждый участок с палатками был спланирован так же, как в клане Лося. Большая располагалась в центре, а те, что поменьше, были разбиты вокруг. В сторонке обязательно находился костер для приготовления пищи и жердь, на которой высоко развевался флаг клана.

Вдоль импровизированных улиц стояли тележки с товарами, которыми славился каждый клан. Мы миновали те, где продавали ювелирные и кожаные изделия, безделушки на удачу, а также гобелены с изумительно тщательно проработанным узором. Продавцы зазывали покупателей на обоих языках.

– Почему некоторые из вас говорят по-сокэрски, а другие на всеобщем языке? – спросила я Тео, избрав более безобидную тему разговора.

Ему, похоже, понравился вопрос, и он ответил поучительным тоном, которого я от него и ожидала.

– Всеобщий язык везде одинаков, а сокэрские диалекты различаются от региона к региону. Некоторые похожи, как наш и клана Гадюки, а кланы Рыси и Барана находятся рядом с морем. Их сокэрский так отличается от нашего, что проще говорить на всеобщем.

Я кивнула, вспомнив сельский говор в Локланне. Хотя все мы говорили на всеобщем языке, отдельные говоры понять было сложнее других. Тео открыл рот, чтобы продолжить, но мое внимание от его объяснений отвлекла ювелирная лавочка слева. Там были груды витых цепочек из серебра и золота и впечатляющая коллекция крошечных замысловатых подвесок. В изумлении от невероятно мелких деталей исполнения, я переводила взгляд от украшенного бриллиантами полумесяца на крошечную серебряную лошадку, которая наверняка понравилась бы Авани. Украшений было так много и все они были такими разными. Клубок шерсти с воткнутыми в него спицами, половник и даже лук со стрелой.

Тео замолчал, наблюдая, как я любуюсь искусной работой ювелиров. Каждое изделие было удивительным сюрпризом. Я видела резные безделушки из дерева, но не такие крошечные и не с такими мелкими деталями. В конце концов, Тео скрепя сердце увел меня – мы еще не все осмотрели.

При виде следующего ряда прилавков я пожалела, что уже до отвала наелась беконом.

Ну, по крайней мере, чуть не пожалела. Несколько торговцев готовили разные блюда прямо на своих тележках. Я с восторгом указала на один из прилавков с шоколадными пирожными, и Тео рассмеялся.

– Я тебе рассказывала о нашем обычае есть ранний десерт? – спросила я.

В особенности обильно рот у меня наполнился слюной возле прилавка с шоколадом, но мне отчаянно хотелось попробовать еду с каждой из тележек. С одних предлагали пирожные и пироги, с других – шашлык, пряные булочки, обжаренные на гриле фрукты и столько различных блюд из картофеля – я и не подозревала, что такое количество существует.

– Ранний десерт? Нет, но у меня такое ощущение, что все, что ты сейчас скажешь, будет чистейшим враньем, – заявил он, с вызовом склонив голову набок.

Я засмеялась и взяла его под руку.

– Тео…

Он вдруг прокашлялся и отступил назад.

– Какая бесцеремонность, принцесса Роуэн, – проговорил он, заливаясь румянцем и обшаривая глазами толпу.

Я открыла было рот, чтобы возразить, но тут же закрыла его, увидев, что люди с возмущенными лицами внимательно наблюдают за нами.

Серьезно?

– Прошу меня извинить, лорд Теодор, – ответила я, убирая руку и склоняя голову в почтительном поклоне. – Я, должно быть, потеряла голову от радости пребывания на Высшем Совете.

Последнюю фразу я добавила более сухим тоном. После этих слов Тео несколько расслабился и, понизив голос, сказал:

– Если мы тебе купим ранний десерт, как ты это называешь, обещаешь хорошо себя вести?

Я сделала вид, что размышляю над его предложением, а потом пожала плечами.

– Ранним десертом, пожалуй, можно купить мое приличное поведение, по меньшей мере, на четверть часа.

Я ринулась к одной из лавочек, сдерживая желание схватить его за руку и потащить за собой.

– Не переживай, – усмехнулся Тео, поравнявшись со мной. – Вряд ли они закончатся.

Его слова не вселили уверенность, наоборот, что-то в них обеспокоило, но я не сразу поняла, что именно. Остановившись, я обернулась к нему.

– Но как же, в деревнях… – я не могла не сравнивать это изобилие с худобой и торчащими ребрами торговца и с тем, что было в селениях, которые мы проезжали.

– А, – проговорил он, и в его тоне проскользнуло понимание. – Некоторые живут лучше других, но эти торговцы увидят на этом Совете больше монет, чем за многие месяцы торговли на дорогах или в своих лавках, и эти деньги вернутся с ними в деревни.

Это было логично. Может, поэтому все здесь выглядели счастливее и спокойнее, чем когда мы встречали их по пути. Они знали, что у них появятся средства, чтобы прокормить свою семью в ближайшие месяцы.

– И все-таки я удивлена, – сказала я, размышляя над этим. – Я думала, кланы будут более… воинственны.

Мы снова двинулись по направлению к прилавку с шоколадом, где я теперь только еще больше рада была потратить свои деньги. Или деньги Тео, как получится.

– О, так и есть. – Он усмехнулся. – Но хоть мы и воюем за пределами Совета, здесь царит перемирие, соблюдение которого обеспечивают герцоги каждого клана. За кровь, пролитую без согласия вождей кланов, грозит смерть или изгнание из клана.

– За пролитую кровь? Даже если это было случайно? – спросила я легкомысленно, изгибая бровь.

– В любом случае. – Он многозначительно посмотрел на меня. – У тебя есть планы, о которых мне нужно знать?

– Мне просто интересно, какие есть варианты, случись мне нечаянно кого-нибудь прикончить, – ответила я, приподнимая бровь.

Тео рассмеялся.

– С тебя станется! Представляю: ты сообщаешь кому-нибудь о своем предсказующем погоду пальце на ноге, и несчастный бухается в костер от потрясения. – Он тряхнул головой. – Поэтому-то есть выбор: смерть или изгнание из клана. Смертью караются случайные убийства. Изгнание из клана полагается, когда убийство намеренное.

– Что ж, – размышляла я вслух, – у меня нет клана, поэтому если я решу кого-нибудь убить, наверное, стоит сделать это намеренно.

Тео, по-видимому, был не уверен, как на это реагировать, и ограничился изумленным смешком, который тут же подавил.

– Почему бы нам тогда не съесть этот ранний десерт, о котором ты рассказывала, чтобы ты намеренно меня не убила? – Он не совсем улыбался, но его плечи уже не были напряжены.

Сложив это с шоколадом, я решила, что утро удалось.

Глава 33

Мы уже подходили к палатке клана Лося, когда до нас донеслись ликующие вопли и пронзительное улюлюканье. Я с опаской остановилась, но Тео не подавал никаких признаков беспокойства. Увидев выражение моего лица, он покачал головой и провел рукой по затылку.

– Это уличные бои. – В его голосе сквозило желание поучаствовать.

– Уличные бои? – Я выгнула бровь.

– Да, но это, конечно, глупости! – Он пожал плечами с такой робостью, какой я за ним не замечала. – Мужчины из разных кланов состязаются в бою.

Несколько человек из окружавшей нас толпы направились в сторону этой какофонии, оживленно обсуждая на ходу, какие кланы они надеялись увидеть в состязании.

– Хочешь поучаствовать?

– Нет, конечно! – Он потряс головой. – Я сопровождаю тебя.

Но тут раздался новый взрыв одобрительных возгласов, и его взгляд метнулся в направлении этих звуков. У меня вырвался тихий смешок. Это было даже лучше, чем наблюдать, как он краснеет.

– Мне все равно не помешало бы вздремнуть. Почему бы тебе не сходить, а я подожду тебя в палатке?

– Уверена? – уточнил он, и его карие глаза загорелись от возбуждения.

Я кивнула.

– Абсолютно!

Он колебался, явно все еще раздумывая, что делать. В конце концов мы договорились, что я позволю ему проводить меня до палатки клана Лося. Я помахала ему на прощанье и прошла мимо четверых стражников у входа, кивнув им перед тем, как войти. Не пробыв в палатке и нескольких минут, я тут же развернулась и снова вышла на улицу. Я ощутила легонький укол совести, хотя… формально я не солгала. Справедливости ради, я могла бы вздремнуть. Просто не собиралась этого делать. И я буду ждать его в палатке, как только посмотрю.