Требуется приспешник (СИ) - Альшер Лилия. Страница 48
— Я же говорила, что случайно. Влюбилась, как дура, на втором курсе, потом рассталась, весь третий проплакала, а потом — диплом. Самый горячий роман в моей жизни. И пока самый долгий.
— Подумать только, какую неочевидную пользу несет современное образование.
— Подумать только, какую чушь иногда несут всякие лорды, вместо того, чтобы заняться любовью.
А затем Даррен прижал ее к себе тесно-тесно, не оставляя места ни одной лишней мысли, и поцеловал жестко, почти болезненно, но головокружительно. Почти мстительно, до дрожи. За то, что пришла и заставила желать большего. И Лорейн потерялась в облаке трескучей темной магии с привкусом его парфюма. В ласках, заставляющих сжиматься каждую клеточку тела. В невысказанных словах, скользящих в каждом движении тела. Пока напряжение не выдавило из нее мучительный стон, а на ресницах не задрожали нежные слезы.
— Лорейн?
— Пообещай, Морион, что в следующий раз постелешь тут хлопковые простыни, — трагически попросила она, обнимая его, и рассмеялась, утирая ресницы.
— Ради тебя даже принесу подушку и одеяло.
— Может, проще перенести кровать?
— Я не смогу принимать посетителей в кровати. Только это меня останавливает.
14.4
***
На следующий день они с Лорейн обедали в Красной гостиной, перебравшись из-за гадального стола на пушистый ковер у камина, и снова перебирали варианты ловли ковена. На очередном неудачном круге, Лорейн застонала.
— Ладно, давай оставим это на завтра. Мне нужна свежая голова.
— Мне тоже, — согласился Морион. — Позовем завтра Лорана, у него как раз такая есть.
Перспектива увидеть ледяного демонолога не вызвала былой дрожи. Похоже, Лорейн действительно начала к нему привыкать.
— Вот интересно, угрозы твоей невесты реальны, или мы прослушали просто крики обиженной женщины?
К обеду подали на закуску паштет с целой корзинкой тонких соленых сухариков, и Лорейн таскала их и грызла просто так.
— Подозреваю, что все сразу, — Даррен чуть искривил губы, но не стал придираться к слову «невеста», ведь сам так ее представил. — Ее отец прислал письмо о разрыве помолвки, когда меня отправили под арест. Но кольцо оставил себе. Артефакт — это артефакт, сама понимаешь. Ветер мог перемениться. Если бы меня казнили, он бы остался в семье Муэр. Но, к их большому разочарованию, меня оправдали. Или к надежде.
— Тогда ее притязания незаконны.
— Это сложный вопрос. Ритуал разрыва помолвки завершается передачей кольца, тут Вивиенна права. Но на основании письма ее отца я могу обратиться за судебным решением о возврате.
— Почему не обратиться к ее отцу?
— Он умер пару лет назад, глава рода сменился. Решение за Вивиенной или за судом.
Лорейн методично грызла сухарик.
— А зачем ты ей вообще нужен?
Морион рассмеялся ее искреннему недоумению.
— Спасибо, Лорейн. Как приятно слышать. После всего, что между нами было. А говорила, что я завидный жених. Все эти сладкие слова ты говорила, чтобы затащить меня в постель?
Она шлепнула его по колену:
— На стол! Да я не об этом, Морион! Я-то хоть смотрела, что тащила. Я сомневаюсь, что она воспылала пылкими чувствами к тебе. Что ей надо, артефакты? Деньги?
— Да. Артефакты и деньги. А еще все ее письма сводились к шантажу, что я либо женюсь на ней, либо умираю.
— И ты выбрал умереть, но счастливым, — хмыкнула она. — Уважаю. Помогу.
— Ты не о том думаешь, — улыбнулся он и, насмотревшись на нее, тоже польстился на сухари. — Вивиенна знала, что я должен умереть. И не от инфаркта.
— О... — Она забавно замерла с поднесенным ко рту сухариком. — Что-то мне подсказывает, что это не дар предвидения. Думаешь, она может быть связана с ковеном тоже?
— Нет. Думаю, они с ее братом пытаются сыграть на опережение. Это единственный легальный способ получить артефакты Морионов до того, как они достанутся моему убийце.
— Ты всегда можешь передать их мне, — кокетливо похлопала глазами Лорейн.
— И ты на целых десять минут станешь самой могущественной ведьмой Талвеллы, — Даррен наклонился к ней и потерся кончиком носа о ее ухо. — А потом тебя убьют. Родовые артефакты распределяются между членами семьи, не только ради красоты, но и ради общей защиты. На это и надеется Вивиенна, вероятно.
Она взяла новый сухарик и покрутила в пальцах. В камине приятно потрескивал магический огонь, ровно и красиво сжигал ровные и красивые поленья. Эстетика темной магии всегда уравновешивалась жутью.
— Ты сказал, она должна приехать. Значит, Муэры живут не в Талвелле?
Он обнял ее, мягко притянул к своей груди спиной, и Лорейн с доверием откинулась на его плечо головой. Морион медленно вел пальцем по линиям швов платья. Получалось интригующе. Особенно когда дошел до вытачек на груди. Лорейн вздрогнула от щекочущего прикосновения, и он тихо довольно усмехнулся.
— Нет. Но я уже ищу в их окружении пару с ребенком. Слухи не рождаются на пустом месте. Правда, оттуда вести приходят долго.
Лорейн покачала головой:
— И когда ты все успел?
— Вчера, — Даррен наклонился и поцеловал ее в шею. Там, где взволнованно билась горячая жилка.
Глава 15. Прикладная некромантия
«Хороший некромант и с того света достанет» (хороший практикующий некромант)
Позвать Датура они не успели. Мрачный, как Жнец, демонолог явился сам, когда за окном едва забрезжили сумерки. Лорейн моментально выбросила из головы иллюзии, что успела к нему привыкнуть. На бледном лице очень ярко горели серым льдом глаза, из которых ушли все краски. Ни чистого голубого свечения, ни насмешливого бирюзового. Только... страх?
— Даррен, у нас проблемы, — сказал он, едва переступил порог кабинета.
Переступил, кстати, даже без дворецкого. Просто взбежал по лестнице и толкнул дверь, как у себя дома. К счастью, на пикантные сцены не попал, только на прозаические — Лорейн помогала Мориону отмечать на карте места пропажи молодых магов.
— Когда у нас их не было? — не проникся он, делая следующую отметку.
— Даррен, я, демон тебя раздери, не могу подобрать слов, какие у нас проблемы!
Морион наконец отвлекся от карты и посмотрел на Датура. Лорейн тоже уставилась на него с открытым ртом. В тишине словно замерло и время.
— Вампиры только что нашли на старогородском кладбище Вивиенну. Мертвой. Ее принесли в жертву. — Датур говорил резко и зло, от его перчаток, которыми он ударял по ладони, летели капли дождя. — Рядом с ней валялось твое кольцо.
Пару мгновений Морион рассматривал друга, будто не понимал, о чем тот толкует. Лорейн известие потрясло не меньше.
— Что? — спросила она.
Морион надел пиджак и забрал из ящика стола Стекло.
— Они привяжут этот труп к Даррену и казнят его, — доходчиво ответил Датур.
— Труп? — глупо улыбнулась Лорейн, и чуть не умерла на месте от белого пламени в глазах демонолога. — Нужно ехать.
Даррен тем временем уже быстро шел прочь из кабинета, на ходу магией из воздуха доставая пальто. Датур шагнул следом, Лорейн схватила его за руку, и телепорт вынес их вместе на улицу. Под осенний дождь.
— Оставайся здесь, Лорейн, — попытался Морион указать на дом и залез в экипаж с оставленной открытой дверцей.
— Я вообще-то некромант, — сказала Лорейн, тоже магией призывая переместиться одежду из шкафа и влезая следом. — А в содержанки ты меня так и не перевел.
— То есть, вы теперь тоже под подозрением, Лорейн? — съязвил Датур, забираясь в карету последним и захлопывая дверь. Кучер без промедления пришпорил лошадей.
— Судя по всему, вам она тоже не нравилась, — не осталась в долгу Лорейн.
— Почему они не сообщили мне? — Мориона интересовали менее праздные вещи.
— Я был в «Бездне», когда новости доложили Диону, а мне сказала Руальда.