Хлопоты в Польенсе - Кристи Агата. Страница 40

– Ты думаешь? – странным тоном спросила Фенелла.

Появившийся доктор осмотрел раненого и сокрушенно покачал головой. Сделать было уже ничего нельзя. Юану Кориджу оставалось жить от силы пару часов. Его осторожно перенесли в дом и приставили к нему сиделку. Мы все собрались у его кровати. Наконец глаза умирающего открылись и остановились на нас. В них мелькнуло что-то похожее на насмешку.

– Мы – ваши двоюродные брат и сестра, – сказал я, – Джуан и Фенелла. Мы можем что-нибудь для вас сделать?

Он едва заметно покачал головой и попытался что-то сказать. Мне пришлось наклониться, чтобы его расслышать.

– Вам нужны ключи к разгадке? – с трудом прошептал он. – Забирайте. Со мной все кончено. Опасайтесь Фэйла.

– Да, нам нужны ключи, – сказал я.

Его губы растянулись в ухмылке:

– Знаете ли…

Его голова упала на подушку. Юан Коридж умер.

– Мне это не нравится, – заявила Фенелла.

– Да? И что именно?

– Подумай, Джуан. Если Коридж украл ключи, то где же они теперь? В карманах у него ничего нет. А между тем миссис Скилликорн говорит, что было три запечатанных конверта. И где же они?

– А ты как думаешь?

– Думаю, этой ночью здесь был кто-то еще. И этот кто-то сначала выбил из-под Кориджа лестницу, а потом…

Ты знаешь, этот камень не всегда здесь лежал. Его сюда принесли – и я нашла даже откуда. И в общем, это не Юан Коридж об него ударился. Все было совсем даже наоборот.

– Но тогда, Фенелла, ты хочешь сказать, что это убийство?

– Ну да, – подтвердила она, бледнея. – Самое настоящее убийство. Между прочим, доктор Фэйл обещал быть сегодня к десяти. И где же он?

– Думаешь, он и есть убийца?

– Уверена. Ты же знаешь, Джуан, чего стоит это сокровище.

– Знаю. Только вот как мы его теперь найдем? Коридж знал что-то, да только не успел сказать.

– Есть одна зацепка. Смотри. Это было у него в руке.

Фенелла протянула мне оторванную половину фотокарточки.

– Хм. Ну хорошо, допустим, это и есть ключ. Будем считать, убийца выхватил у Юана снимок, не заметив, что разорвал его. Боюсь только, без второй его половины…

– Нужно попытаться.

– Нужно, – фыркнул я, разглядывая снимок. – Не много же здесь осталось. Какая-то башня, какой-то круг…

Найти это на местности практически нереально.

Фенелла кивнула.

– Знаю. Нужна вторая половина. Иными словами, Джуан, нам нужен доктор Фэйл. Мы должны найти его и проследить. И, разумеется, так, чтобы он этого не заметил.

– И где прикажешь его искать? Эх, вот если бы Коридж успел рассказать нам.

Мои мысли снова вернулись к умершему. И тут меня осенило:

– Фенелла, Коридж не был шотландцем?

– Конечно нет.

– Но тогда… Понимаешь? Ты понимаешь, что он хотел нам сказать?

– Нет.

Я написал на клочке бумага несколько слов и показал ей.

– И что это такое?

– Название фирмы, которая нам поможет.

– «Беллмен и Тру». Адвокаты?

– Нет, они что-то вроде частных детективов.

И я принялся объяснять.

– К вам доктор Фэйл, – объявила миссис Скилликорн.

Мы с Фенеллой переглянулись. За прошедшие двадцать четыре часа мы успели предпринять еще одну поездку, и тоже успешно. Не желая привлекать внимания, на этот раз мы ездили на конной упряжке. Теперь у нас было две табакерки.

– Как думаешь, он догадывается, что за ним следят? – спросила Фенелла.

– Вряд ли. Если бы не та фотография, которая дала нам нить…

– Тс-с-с.., осторожнее, Джуан. Он придет в ярость, если догадается, что мы его перехитрили.

Однако, если доктор и был в ярости, на его манерах это никак не отразилось. Он вошел в комнату, корректный и приветливый как всегда – живое опровержение теории Фенеллы.

– Какая ужасная трагедия! – воскликнул он. – Бедный Коридж. Думаю, он хотел нас опередить. И опередил бы, если бы его не настигло возмездие. Ужасно. Впрочем, я почти не знал беднягу. Ну да ладно. Вы, наверное, удивились, что я не пришел утром, как было условлено? Дело в том, что кто-то – очевидно, Коридж – направил меня по ложному следу. Так что весь день я провел на дальней стороне острова, пугая диких гусей. А вас, как я слышал, можно поздравить с очередной удачей? Как вам это удалось?

Что интересно, в его голосе звучало неподдельное любопытство.

– Кузен Юан успел нам кое-что сказать перед смертью.

Я готов был поклясться, что при этих словах в глазах Фэйла промелькнула тревога.

– Э-э… И что именно, если не секрет?

– Ключ к поиску сокровищ, разумеется, – дружелюбно сообщила Фенелла.

– О! Понимаю… Представьте, я ведь тоже оказался сегодня в той части острова, причем совершенно случайно.

Возможно, вы даже видели, как я там прогуливался.

– К сожалению, мы были слишком заняты, чтобы смотреть по сторонам, – любезно ответила Фенелла.

– Ну, конечно, конечно. Сокровища. И разумеется, вы наткнулись на них совершенно случайно? Я так и думал. Скажите, какое везение! Ну, и какова же дальнейшая программа? Снова к миссис Скилликорн? За новыми указаниями?

Оказалось, однако, что третья часть указаний хранится в адвокатской конторе. Прибыв туда и выполнив все формальности, мы получили по запечатанному конверту. Содержание всех трех оказалось одинаковым: это была карта с приложенными к ней указаниями:

В 85-м году здесь творилась история,
Десять шагов от старинного дома иди
На восток, и второй раз по десять
На север. Встань и смотри
На восток. Узришь ты два древа.
Лишь от того одного, самого
Здесь священного,
Вдоль круга пять футов иди от каштановой
Ветви испанской. Условие есть: не
Поднимай головы и смотри хорошенько. Найдешь.

– Похоже, сегодня мы весь день будем дышать друг другу в затылок, – заметил доктор.

Стараясь поддерживать видимость дружелюбия, я предложил ему место в машине, и доктор – видимо, из тех же соображений – согласился. Позавтракав в Порт-Айрин, мы тронулись в путь.

По дороге я размышлял, почему эту часть подсказок дядюшка оставил на сохранение адвокатам. Неужели он предвидел случившуюся кражу и хотел уберечь от воров хотя бы оставшиеся ключи?

Совместный поиск сокровищ оказался на редкость занятным мероприятием. Стараясь не слишком отдаляться друг от друга, все то и дело испытующе поглядывали на противника, стараясь определить, не посетила ли уже того счастливая догадка.

– Думаю, за сегодняшние мучения мы смело можем благодарить дядюшку Майлза, – мрачно заметила Фенелла. – Наверняка ведь он все это нарочно придумал.

– Не горячись, – сказал я, – здесь нужен научный подход. Давай начнем с самого начала. «В 85-м здесь творилась история». Загляни в справочник – он в бардачке, – может, там что-то есть? Потому что, если…

– Тес! – зашипела на меня Фенелла. – Он опять подслушивает. Вон, полюбуйся, спрятался за живой изгородью. Я этого больше не вынесу.

– Забудь про него, – твердо сказал я. – Есть только один способ добиться успеха – точно следовать указаниям.

– А не проще будет отыскать каштановое дерево? – предложила Фенелла. – Не так уж их и много на острове.

Пошел второй час поисков. Мы взмокли и окончательно пали духом. Мысль, что Фэйл может найти клад первым, была настоящей пыткой.

– Помню, я читал в каком-то рассказе, – сообщил я, – о невидимых чернилах. Нужно сунуть письмо в склянку с кислотой, и все сразу проявится.

– У нас нет с собой кислоты! – огрызнулась Фенелла.

– У меня создалось впечатление, что дядюшка Майлз был не особенно высокого мнения о наших умственных способностях. Он бы выдумал чего попроще. Давай попробуем подержать его над костром…