Американский ниндзя 3-4-5 - Холланд Майк. Страница 18
После этого рассказа Шон вспомнил, что еще недавно бревно, по которому он ходил, на котором выполнял различные гимнастические упражнения и с которого упал, висело значительно ниже и не вызывало у него страха. Но почему-то теперь он боится, несмотря на то, что после падения не осталось даже синяка.
Удивительно оказалось еще и то, что до сих пор Шон тоже падал, но как-то не придавал этому никакого значения. Так что сегодняшний инцидент на поверку оказался совершенно дурацким и неуместным.
Поразмышляв таким образом, Шон заснул, а потом никогда больше не вспоминал об этом. Вот только через много лет, когда, оказавшись на странном острове, он вдруг увидел Учителя…
— Ну как? — спросил Кертис Шона, который только что положил на рычаг телефонную трубку.
— Никак, — Шон пожал плечами.
— Никак — это тоже результат, — философски заметил чернокожий и присел рядом в большое кресло. — А куда ты, собственно, звонил?
— В секретариат министерства внешних и внутренних сношений, — бесцветным голосом пояснил Дэвидсон.
С тех пор как Шон увидел Изумо в руках каких-то бандитов, он не находил себе места и почти не бывал у себя в номере. Поэтому ему пришлось повозиться, прежде чем он нашел свой баул, из которого вынул свежую одежду, намереваясь принять душ. Когда, вымывшись, Шон вернулся, Кертис все еще сидел в кресле и задумчиво потирал скулу.
— Послушай, Шон, — спросил он, — я никак не могу взять в толк. Разве министерство может быть и внешних, и внутренних сношений? Галиматья какая-то!
— Все очень просто, — ответил Дэвидсон. — У них вообще всего одно министерство. Других никаких нет. А это достаточно емкое и удобное название. Министр — это заместитель генерала Андреаса. Вернее, его голова. Что-то вроде наместника. Генерал же — это просто шишка на ровном месте, вывеска, знамя…
— Черт знает, что тут у них происходит! — возмутился Керт и спросил — А куда это ты собираешься?
— Туда и собираюсь. Просили прийти к одиннадцати часам.
— Зачем? Если я правильно понял, то здесь не все чисто. Дадут они тебе от ворот поворот… — и, помолчав, Кертис добавил: — Если повезет, конечно.
— Я все равно пойду туда, Кертис! А в случае чего — я смогу постоять за себя и за Учителя, — Шон сжал кулаки
Министерство располагалось в белом каменном здании, выполненном в стиле испанского барокко. По-видимому, оно было одним из немногих, сохранившихся на острове еще со времен колониального прошлого.
Широкие мраморные ступени крыльца вели в обширный холл, изысканно украшенный статуэтками. Возле пологой мраморной лестницы стоял небольшой стол, на котором лежал толстый журнал и стояла небольшая подставочка с флажком Трианы. За столом сидел дежурный офицер, который моментально вскочил с места, как только Шон показался в дверях:
— Здравствуйте.
— Здравствуйте, — вежливо ответил Шон. — Я здесь, чтобы поговорить с секретарем министра.
— По какому вопросу? — поинтересовался офицер.
— Я хотел бы поговорить о похищении человека. Я американский подданный.
— Ах да, — офицер искоса посмотрел на большие настенные часы, висевшие на стене: они показывали без двух минут одиннадцать, — пройдите, пожалуйста, туда.
Он указал на резную дверь с большой круглой позолоченной ручкой.
— Туда? — уточнил Шон.
— Да, пожалуйста, — кивнул дежурный, усаживаясь обратно на стул, — подождите там, в комнате. К вам выйдут.
Комната, в которую попал Шон, оказалась совсем небольшой и достаточно светлой. На высоких окнах трепетали ажурные гардины, а золотистые плюшевые шторы, перепоясанные широкими шелковыми лентами, прекрасно сочетались с толстым бурым ковром на полу.
Стены и потолок, совершенно белые, как после снегопада, отражались в большом зеркале, создавая иллюзию большого помещения. Тем более, что из мебели в комнате были только небольшой журнальный столик, диван и пара стульев. Белые с бордовой обивкой, они образовывали уютный островок посредине комнаты, так и располагающий к беседе.
Шон присел на один из стульев, и тут же в дверях появилась женщина. Невысокого роста, но хорошенькая, одетая в белую свободную блузу с широкими рукавами, перехваченными у тонких запястий манжетами, и узкую серую юбку. Она посмотрела на Шона сквозь большие, во все лицо, очки, улыбнулась и сказала четким, хорошо поставленным голосом:
— Здравствуйте. Я Элен Хьюик, секретарь министра по внешним и внутренним сношениям. Чем я могу вам помочь?
— Здравствуйте. Я Шон Дэвидсон, американский подданный. Я звонил вчера по поводу пропавшего мистера Изумо.
Секретарь на несколько секунд задумалась, вспоминая, о чем идет речь, а потом села на стул напротив Шона и сказала:
— Ах, да-да. Мне докладывали. Но боюсь вас огорчить, мистер Дэвидсон. Об этом человеке ничего неизвестно. Кроме того, я могу вас официально заверить, что никакой японец не мог без нашего ведома ни въехать в нашу страну, ни покинуть ее
— Но я видел его здесь, — горячо возразил Шон — Видел, как вижу сейчас вас. У меня есть основания предполагать, что его держат пленником в лаборатории Ист-Бей. Вы проверили это место?
— Ист-Бей — это такое место, которое не нуждается ни в какой проверке, — категорично заверила Элен Хьюик. — Эта лаборатория — надежное учреждение. Она пользуется отличной репутацией и заслуживает всяческого доверия. Кроме того, это частная собственность. А у вас нет, насколько я понимаю, никаких объективных причин считать, что мистера Изумо держат именно там.
— Но мне все же кажется, что проверка лаборатории могла бы пролить свет на многие вопросы.
— Я думаю, что на интересующие вас вопросы там ответов не нашлось бы. Там проводят важные эксперименты, а не ловят японцев.
— А можно узнать, какие именно эксперименты? — поинтересовался Дэвидсон.
— Эксперименты по созданию различных препаратов, — невозмутимо объяснила секретарь.
— Препаратов? — удивленно поднял брови Шон
— Конечно, — она кивнула ему как маленькому ребенку, который никак не может сообразить, о чем же ему толкует заботливая мамаша. — Там делают лекарства, которые помогают излечивать людей от различных заболеваний.
В дверях комнаты появился высокий, статный мужчина с большими залысинами на седеющей крупной голове и суровым выражением лица. Обычно такие лица у положительных героев в дешевых книжонках.
Окинув Шона взглядом, он извинился и обратился к секретарю, которая, встав со стула, повернулась к нему лицом.
— Мисс Элен, вы мне нужны.
— Да, через несколько минут, — быстро произнесла она
— Какие-нибудь проблемы? — заботливо поинтересовался он.
— Нет, никаких проблем, господин министр.
Мужчина одобрительно кивнул:
— Хорошо, тогда проверьте, пожалуйста, отчеты, которые я положил вам на стол Они мне нужны
— Прошу меня извинить, — сказала Элен Хьюик, обращаясь к Шону, когда министр удалился, — но я должна заняться делами.
Шон тоже встал
— И все-таки, может быть, вы — нерешительно начал он
— Извините, — мягко прервала она его — Я действительно очень занята и ничем не могу вам помочь. Извините.
Секретарь проводила Шона к двери.
— Хорошо, — он разочарованно развел руками. — Спасибо, мисс Хьюик. Извините, что отнял у вас время.
— До свидания, — секретарь улыбнулась на прощание
Шон вышел из здания министерства, не найдя ответа ни на один из числа многих мучивших его вопросов. Очевидно, Кертис оказался прав. В странном деле участвовали и большие деньги, и большие шишки.
По дороге в гостиницу Шон никак не мог отделаться от чувства, что за ним кто-то следит. Просто идет как тень, не выпуская из виду ни одно его движение. Несколько раз Шон останавливался у витрин магазинчиков и лавок, делая вид, что рассматривает выставленные там товары, а сам тем временем пытался поймать ту невидимую ниточку, которой был накрепко привязан к чьему-то пристальному взгляду. Но как только он останавливался, ощущение постороннего присутствия исчезало, чтобы потом неожиданно появиться вновь. И так повторялось бесконечно, пока Шону не надоела эта бессмысленная игра и он просто пошел в гостиницу-