Жена по праву (СИ) - Тирс Зена. Страница 8
— Тьма есть, много тьмы… — проговорил он, рисуя в воздухе надо мной круги. — Спокойная, неконфликтная, мягкая. Но родовой огонь леди Валери… огонь конфликтен. Я дам леди успокоительное, чтобы она уснула.
Адальхарт кивнул.
— Выпейте, леди Валери, — мэтр протянул глиняную чашу с тёмно-зелёной жидкостью, сильно отдающей горькой мятой и, кажется, лавандой.
Я поморщилась, отворачиваясь от напитка, но Адальхарт посмотрел на меня так, будто из глаз молнии полетят. Пришлось послушно выпить всё до последнего глоточка.
Вяжущая горечь растеклась во рту, и глаза тут же стали смыкаться.
— С огнём леди придётся заниматься и укрощать, мой лорд, — радостно проговорил мэтр, упаковывая микстуры в ящичек, обтянутый коричневой кожей.
— Уж не учите меня, я многих магов подготовил, — буркнул Роберт, садясь рядом со мной на диван и беря меня за руку. — Только думал, что с женой придётся заниматься другим.
Дыхание перехватило от бережного прикосновения и мыслей о том другом.
— Вот Его Величество обрадуется! — усмехнулся мэтр Леонард. — Леди обладала только маленьким даром света, могла искорку родить и то после десяти попыток, а теперь сотворила пламя!
— Да, обрадуется, — кивнул Адальхарт. — Идите отдыхать, уже поздно.
— Мой лорд, — приблизился один из слуг, пожилой суховатый мужчина в камзоле с золотыми вышивками на бортах и короткой стрижкой. — Распорядиться разжечь огни в покоях леди Адальхарт?
О, собственный покои — это отлично! Можно запереть дверь и не беспокоиться, что супруг решит наведаться посреди ночи, чтобы взять с меня должок, или же отдать свой...
— Нет, Сэм, леди сегодня будет спать в моих покоях, — тихий голос Адальхарта взорвался громом над головой, лишая мечты о спокойствии.
Как это спать с ним?! Да разве кто-то будет спать, окажись мы в одной постели?! Даже под снотворным не получится!
Мысли хаотично метались, но тело предательски слабело. Я протяжённо зевнула, похлопав свинцовыми ресницами.
— Что ещё, Сэм? — обернулся Адальхарт.
— Пока вы уединялись в спальне с супругой приезжал ваш помощник, лорд Брентон, и попросил передать, чтобы вы, как освободитесь, связались с ним.
— Что случилось? — поморщился Адальхарт, перебирая мои пальцы.
От нежной ласки хотелось по-кошачьи мурлыкать, но сон наваливался бетонной плитой. Как бы не захрапеть при всех и не опозорить звание леди.
Спать правда очень хотелось, но очень страшно было провалиться в безвременье и перестать чувствовать такое нужное тепло руки Роберта, и потому я цеплялась за последние крупицы сознания, прислушиваясь к разговору со слугой.
— Я же просил Брентона хоть сегодня меня не дёргать, — мрачно проговорил Адальхарт.
— Лорд передал, чтобы вы не гневались на него, ваша светлость, — поклонился Сэм. — Сказал, что обнаружены следы применения магии переселения душ, и так как это очень серьёзное преступление, вы его прибьёте, если он вам не сообщит немедленно.
Роберт поглядел на меня и его взгляд полыхнул звериной яростью, а черты лица хищно заострились.
Моё сердце ушло в пятки, и холодный пот выступил вдоль позвоночника. Хотелось открыть рот и закричать: “Я сейчас всё объясню!”. Но бессилие накрыло тёмной пеленой, и я отключилась.
Роберт Адальхарт, первый инквизитор королевства и десница короля
Проклятая служба. Даже в брачную ночь враги не оставят его в покое!
Когда командовал гарнизоном на севере, сдерживая дикие племена ледяных великанов, а потом бился с силами хаоса на востоке — всё было легче, чем нынче ловить врагов короны и нарушителей светлых законов королевства.
Кто-то добрался до запретной магии, применение которой находилось под чутким контролем. Сработали расставленные им ловушки.
Обмен душ в физических телах являлся страшным преступлением, за которое полагалась смерть. С давних времён, ещё до того как на континенте образовались королевства и пришли драконы, богатые алчные маги практиковали замену своего старого тела новым молодым. Какой-нибудь бедняга-юнец, чью душу выселяли в тело старика, погибал через год-два, не успев пожить данную Создателем жизнь, а маг путешествуя из тела в тело даровал себе бессмертие.
Драконы, придя к власти десять тысяч лет назад, строго запретили ритуалы обмена душ, а портальными камнями разрешили пользоваться только высшим правителям драконьих королевств: королям и их десницам.
“Кто-то посмел бросить вызов закону. Глупец! Я же найду его и повешу, — стиснул зубы Роберт, сделав глубокий успокаивающий вздох. — Но позже. Сейчас нужно побыть с женой. Такой странной моей женой, увлечённой переселением душ…”
Адальхарт обвёл взглядом мирно спящую после успокоительного супругу и погладил её кисть.
Какая тёплая, близкая, почти родная… Как бы он хотел чувствовать на себе её ладони, сжимавшие его плечи, но Лера его отталкивала.
Родители Роберта искренне любили друг друга, и когда отец-генерал погиб на войне десять лет назад, мать угасла следом. Они были для него образцом крепкого брака, любви и уважения друг к другу, и потому, как бы не требовался королевству наследник, Роберт не желал брать жену силой. Даже под действием привязки, она глядела на него со страхом и непокорностью. Удивительная женщина. Если между ними нет любви, так хоть пусть будет уважение.
Но, к сожалению, времени на подтверждение брака было очень мало. Роберт надеялся, что ему удастся завоевать жену, ведь она так горячо отзывается на его ласки, разгорается, как пламя под порывом ветра. Он разбудит её утром и завершит начатое… Он очень ждал утра…
Сэм предложил зажечь свет в покоях Валери, но Роберт понял, что не может положить девушку в другой комнате. Он хотел, чтобы она была безраздельно его и проснулась рядом с ним. Осторожно взял на руки хрупкую женщину и понёс в свою спальню. Лера доверительно прижалась к его плечу, и он ощутил, как в жилах с новой силой вскипает страсть.
Удивительно, но Валери никогда прежде ему не нравилась. Он видел её мельком девочкой лет десяти, когда служил в королевской гвардии младшим офицером, — тогда она была довольно мила, а потом он отбыл воевать и вернулся в столицу уже матёрым генералом, а Валери сделалась язвительной и лживой. Когда он застал её целующейся с герцогом Эскортом, то она в слезах умоляла не говорить отцу. Роберт, конечно, не сказал, и с тех пор она страшно его боялась и обходила стороной. Может, ещё и потому что он отправил на каторгу пару её друзей-сокурсников из академии.
Роберт искренне сочувствовал будущему мужу принцессы. И каково было его удивление, когда король Эмеральд приказал ему жениться на его единственной дочери.
— Сыновей уже не дождусь, у драконов с рождением детей нелегко, ты сам знаешь, Роберт, — сказал девяностолетний король. — Ты мой лучший генерал, только тебе я доверяю, как себе. Хочу сделать тебя преемником. Свадьба через год, когда Валери окончит академию.
Весь этот год он ненавидел Валери, а девушка от него бегала, как ошпаренная.
Когда Адальхарт снова застал принцессу в обществе лорда Эскорта, они лишь мирно беседовали, но взгляды которые они бросали друг на друга, подсказали, что нельзя медлить. Герцог Эскорт давно метил на место десницы и был не прочь стать преемником короны. Но только лорд Эскорт, хоть и был могущественным магом из древнейшего рода, он не был драконом, а значит, мог оступиться и поддаться разрушительному бесчестному хаосу. Короля Эмеральда такой преемник не устраивал.
На брачной церемонии Валери обязали принять магическое зелье привязки, и злой холодный взгляд девушки, которым она глядела на Роберта, сделался пустым и безвольным.
“Лучше бы продолжала меня ненавидеть и бояться”, — подумал Адальхарт.
Роберт Адальхарт, первый инквизитор королевства и десница короля
Сам Роберт не стал принимать зелье привязки на свадебной церемонии. Не желал лгать себе, что хочет жену. Долг перед королём обязал его, и он не имел ни малейших сомнений, что справится с брачной ночью. Всё же он голодный мужчина, у которого давно не было женщины, а она красавица, которую просто необходимо было поставить на место и научить быть покорной женой.