Игрушка для бога (СИ) - "Avadhuta". Страница 90
— Ну… я живой. — Ответил на это Листик, осматривая останки наёмников. — Мизуна!⁇ — Вспомнил он наконец-то о своей подруге.
— Я руку подвернула. — Пожаловалась девушка.
— Жива! Главное, что ты жива. — Кинулся к ней на помощь Листик.
Дарт решил, что эти двое и без него пока обойдутся, и направился к «кляксе». Белёсая субстанция накрыла большую часть каравана. В частности, под неё попали все те верблюды, что перевозили сокровища. Сундуки расплавились и развалились на части. От рулонов тканей не осталось вообще ничего. Золото… Золото тоже расплавилось и теперь просвечивало через толстый слой слизи.
Дарт коснулся слизи кончиком меча и наткнулся на жёсткую чуть пружинящую поверхность. Как оказалось, паук выстрелил чем-то вроде жидкой паутины, которая застыла за считанные секунды, скрыв под собой все награбленные сокровища. А ещё… она накрыла верблюдов, перевозящих воду. Дарт лихорадочно начал осматриваться по сторонам, пытаясь понять, что у них вообще сохранилось? В живых был его личный верблюд, транспорт Листика и его девушки, и ещё пара верблюдов, один из которых был загружен бурдюками с водой, а второй раньше нёс на себе кого-то из наёмников.
По крайней мере они не умрут от жажды в ближайшие несколько дней. Ещё можно попробовать поискать воду в лагере сектантов. Дарт повернул голову и посмотрел на валяющиеся в округе тела жуков и людей. Он видел лишь пару палаток, внутри которых могла быть вода. Остальное было скорее нагромождением строительных материалов и загонами для людей.
Оставив лагерь на потом, Дарт решил заняться высвобождением золота из плена непонятной субстанции. Увы, эта затея успехом не увенчалась. Внешне похожая на мягкую слизь, субстанция была прочнее стали. Даже магический меч лишь оставлял на ней лёгкие царапины, не в силах пробиться внутрь и на сантиметр. Ему повезло, что он смог отпрыгнуть в сторону от этого «подарка». Если бы его накрыло слизью, битва завершилась бы в тот же миг, даже если бы он остался в живых.
Оставив в покое золото, Дарт вернулся к проверке состояния товарищей и верблюдов. Листик и Мизуна почти не пострадали, если только не считать контузии от звукового удара и ушиба от падения на землю. Верблюды были способны передвигаться и не имели внешних ран, хотя так и норовили улечься на землю и отдохнуть. Видимо, им сильнее, чем людям, досталось от вопля паука.
Оставив караван отдыхать, Дарт решил проверить лагерь сектантов. В первую очередь он убедился, что все пленники действительно умерли. В загоне находилось не меньше сотни измождённых людей, большая часть из которых была одета в одежды магов. Похоже, он только что нашёл остатки сбежавших из Пурантана магов трёх школ магии.
Непонятно, как они смогли продержаться в пустыне почти месяц, но их вид говорил сам за себя. Если бы Дарт своими глазами не видел, как отбивались пленники от сектантов, собирающихся насадить их на кол, он бы посчитал, что все эти люди умерли несколько дней назад. Возможно, так оно и было, и некоторое подобие жизни в их телах сохранялось только благодаря тёмной магии. Он ощущал её следы буквально на всех телах и предметах в лагере. А самое плотное скопление энергий было в районе центрального алтаря, к которому он даже близко подходить не хотел. Желание искать в лагере воду пропало без следа. С куда большей вероятностью он наткнулся бы тут на смертельное проклятье или источник заразной болезни.
— Идём отсюда. — Отдал команду Дарт, вернувшись к каравану. — Надо уйти как можно дальше, и уже потом отдыхать. Это место проклято.
— Я даже не сомневался в этом. — Поёжился Листик. — Все эти трупы. И жуки. И этот огромный паук! Откуда такая мерзость вообще берётся?
Вопрос остался без ответа. Забравшись на верблюдов, друзья поехали прочь, решив обогнуть лагерь по широкой дуге.
Через пару часов, устроившись на отдых, Дарт решил проверить, сколько у него осталось сокровищ, добытых в древнем городе. Обычное золото они уже поделили, и каждый вёз на своём верблюде по сорок килограмм жёлтого металла в монетах и кухонной утвари. Итого у них было сто шестьдесят килограмм золота из бывших трёхсот шестидесяти. Всё ещё достаточное количество, чтобы безбедно прожить до самой старости.
С водой было сложнее. Помимо запасов одного верблюда, выделенного под перевозку воды, у них было по несколько бурдюков с водой на ездовых верблюдах. Этого едва должно было хватить, чтобы добраться до ближайшего источника. И с каждым часом их запасы таяли, так как вода была нужна всем, независимо от того, шли они или лежали. Поэтому, ещё через час Дарт опять повёл поредевший караван на запад.
На удивление, к следующему полудню они вышли за пределы Гар-Батора. Пески закончились, и впереди простиралась каменистая пустошь. А ещё через пару часов они набрели на источник воды. Вот только тут их ждала безрадостная картина. Местность вокруг широкого колодца была усеяна трупами верблюдов. А вот трупов людей, наоборот, видно не было, хотя Дарт смог найти пару голов, закатившихся в кусты. Похоже, это была работа сектантов.
Ещё одним неприятным сюрпризом был исходящий из колодца неприятный запах. Кто-то умудрился сбросить внутрь верблюда, и сейчас тот гнил и разлагался, отравляя воду. Дарт поискал запасы воды среди грузов на спинах мёртвых верблюдов и был награждён несколькими бурдюками. Сам он эту воду пить не стал, а отдал тому верблюду, что шёл без седока, таким образом уменьшив расход собственных надёжных запасов. Если найденная вода окажется отравленной, то они потеряют только одного верблюда, а не сдохнут сами. Конечно, этот верблюд сейчас вёз большую часть золота, но металл можно было перегрузить и на других животных.
В каменистой пустоши следы людей сохранялись куда лучше, так что дальнейший путь караван прошёл по хорошо заметной тропе. Следующий попавшийся им родник, выбивающийся из-под камня, был чистым, и они смогли напиться и пополнить запасы. А там уже и Расфах был недалеко.
Добравшись до города, Дарт сразу снял на одном из постоялых дворов комнату рядом со стойлами для верблюдов. Перетаскав весь ценный груз в комнату, они смогли, наконец-то, расслабиться и задуматься о будущем. Обед им принесли в номер, и Дарт решил совместить принятие пищи и составление планов.
— Итак, наша экспедиция успешно завершилась. — Взял он слово. — Я нашёл меч, способный убить бога или запечатать его. Следующим шагом надо будет выбить из того мага информацию о том, как добраться до Райдзина, и наша месть свершится.
Богоборцы замолкли на несколько секунд, осознавая величие момента, а заодно пережёвывая пищу.
— Думаешь, ты сможешь найти мага без помощи Наоры? — Поинтересовался Листик.
— Кстати, спасибо, что напомнил. Надо ещё найти и покарать Наору. Не знаю, что за магию использовала эта сука, но я чувствую, что она ещё жива. И я не успокоюсь, пока лично не сверну ей шею.
— Мы с тобой. — Горячо поддержал эту идею Листик.
— Вот об этом я как раз и хотел с тобой поговорить. — Кивнул Дарт. — Ты уже решил, как назовёшь сына?
— Сы-сы-сына? — Начал заикаться парень. — К-к-какого сына?
— Который у тебя скоро родится. Ты в курсе, что Мизуна беременна? У неё не было красных дней с того момента, когда мы выступили в поход. Я ведь помню, какой это стало проблемой, когда мы возвращались из храма тёмного бога.
Девушка покраснела и засмущалась от упоминания интимных подробностей её жизни. Листик от таких новостей сидел, раскрыв рот, и смотрел в никуда.
— В общем, не дело это таскаться по опасным экспедициям, когда у тебя вот-вот начнётся настоящая семейная жизнь. Все эти пелёнки, ночной плач ребёнка и прочие радости жизни. А там, оглянуться не успеешь, как родится второй спиногрыз, и жизнь пойдёт по накатанной колее — работа, дом, постель, новый ребёнок, ещё больше работы и так далее. Сколько раз я такое видел, не перечесть.
— Нет! Я хочу отомстить Райдзину! — Взревел Листик, вскакивая из-за стола. — Какой ребёнок? — Схватился он за голову.
— Тогда возникает следующий вопрос. Где и как будем прятать золото? Этого количества тебе хватит, чтобы безбедно прожить до самой смерти. Но таскать его всюду с собой нельзя. Давать кому-то в долг — глупость. Это пару золотых можно занять. А такое количество золота никто возвращать и не подумает. Дешевле будет нанять убийц, чтобы расправиться с тобой. А с учётом твоих боевых навыков, с этой задачей справится любой бомж.