Игра короля - Валентеева Ольга. Страница 62

Я все еще не верила, что бой окончен. В голове после недавнего вороха мыслей воцарилась пустота, поэтому, если бы не Лео, я бы, верно, и не дошла до дворца. Зато дракон казался счастливым и не скрывал этого. Мы миновали распахнутые настежь ворота, двери, ведущие во дворец. Здесь уже ждали придворные. Они склонились перед Артуром, признавая в нем короля. А ведь совсем недавно готовы были отдать его в руки палача. Но я верила, что Артур справится. И с этой ордой лизоблюдов – тоже. Он был сильнее, чем думали мы с Деном.

Нам никто не препятствовал войти во дворец. Даже было удивительно. Я думала, что у королевы и Дейра куда больше приспешников. Или все они остались на площади? А может, дело в указе короля? Раз уж он был настоящим, то теперь Артур – полноправный король? Его приветствовали все, кто встречался нам по пути, словно выстроился живой коридор от ворот замка до приемного зала.

– Ждите меня здесь, – обернулся к нам Артур. – Я к отцу.

– Я с вами, – тут же вызвалась Айра.

Артур кивнул. За ними потянулся и Том – я в этом не сомневалась, а нам оставалось только ждать под перекрестными взглядами. Спасибо, Артур! Потянулись томительные минуты ожидания. Одна переливалась в другую, другая – в третью. Я надеялась, что король еще жив.

– Что они там делают? – шептал Леодан.

– Скоро узнаем, – тихо отвечала я.

– Что-то мне это не нравится.

Мне тоже не нравилось чувствовать себя бабочкой, выставленной на всеобщее обозрение в чьей-то коллекции. Я хотела домой и безумно боялась за Дена. Как он там? Как справляется с одной печатью? Даже горечь и обида будто отступали. Да, я выскажу ему все, что думаю о его бегстве. Но только тогда, когда смогу убедиться, что Ден жив и здоров.

Наконец, двери зала снова распахнулись. Я пыталась по лицам Артура и Тома понять, как обстоят дела, но оба казались спокойными.

– Все вон, – скомандовал Артур.

Зал мигом начал пустеть. Надо же, быстро жители Альзеана привыкли, что теперь у них другой король. Или решили сразу попасть в число фаворитов его величества?

– А вы – за мной в кабинет. – Артур окинул нас с Лео тяжелым взглядом и зашагал к противоположной двери. За ней скрывался королевский кабинет. Массивный стол, тяжелые кресла под темно-красными накидками, золотые канделябры, в которых уже успели зажечь свечи. Мы расселись, кто где выбрал, а Артур занял место во главе стола. Может, посоветовать ему вернуть очки? А то слишком грозный, даже не по себе.

– Простите, что не дал вам и минуты отдыха, – заговорил новый король Альзеана. – Но дела государственные ждать не станут. Прежде всего, хочу поблагодарить за спасение наших жизней.

– Это сделали ваши люди, ваше величество, – ответила я.

– Можно без титулов, Рина. Тем более коронация состоится только завтра. И мои люди рассказали мне, что, если бы не вы, ничего бы не вышло. План с подменой палача был хорош. И, главное, подействовал. У меня только один вопрос. Откуда у вас мой медальон?

Я тут же покраснела и отвела взгляд.

– Ну, понимаете, Ден… Точнее, я… Одним словом, мы его позаимствовали. На время. И вернули, прошу заметить.

Артур устало потер переносицу.

– И я даже об этом не помню, – ответил с тяжелым вздохом. – Думал, что где-то его потерял.

– Ну, как же не помните? – улыбнулась я. – А наша встреча на кладбище?

И с превеликим удовольствием наблюдала, как будущий король Альзеана пошел пятнами от смущения.

– Так это были вы?

– Я, ваше величество. Нам нужен был медальон. Уж простите, мы не хотели ничего дурного и обязательно бы его вернули.

– Что ж, вы уже заслужили мое прощение, – вздохнул Артур. – Как я могу вознаградить вас за помощь?

Я задумалась. Конечно, мне не нужна была награда. Я делала это только потому, что мы с Деном успели подружиться с Томом, а Ден обещал Артуру поддержку. Мне не хотелось бы, чтобы он нарушил слово.

– Библиотека. Мне нужен доступ в королевскую библиотеку, – ответила, наконец. – И наручники, выкованные из вашего таинственного сплава. Ну и, конечно же, материалы, чтобы создать портальную сферу и вернуться домой.

– Вам не кажется, что это сильно много? – Артур изогнул бровь.

– За вашу жизнь? Вам виднее, Артур. – Я пожала плечами, и король рассмеялся. Улыбка полностью преображала его всегда угрюмое лицо. Наверное, он не скоро забудет нашу встречу.

– Будь по-вашему, Рина, – ответил Артур. – И передайте вашему другу Дену, что договоры с Виардани остаются в силе. Мы готовы поставлять вам наши сплавы.

– Я передам. Могу я спросить, как себя чувствует ваш отец?

– Я дала королю противоядие, – вмешалась Айра. – Но лечение будет долгим, он принял слишком много яда. И королева, когда поняла, что власть уходит из её рук, попыталась отравить его величество до смерти.

– Но судьба сыграла с ней злую шутку, – добавил Том. – Организм отца привык к яду, и отрава не подействовала. Так что у нас есть шанс спасти отца.

И так тепло посмотрел на Айру, что я даже немного позавидовала их счастью. Фейри больше не казалась забитой и запуганной. Наоборот, она улыбалась Тому и светилась от любви.

– А вы, Леодан? – перешел Артур к дракону. – Чем мне благодарить вас?

– Выполните ваше обещание, ваше величество, – ответил дракон. – И отмените в Альзеане рабство. Вот и все, чего я хочу. Я же, если Рина не против, уйду с ней в Виардани.

– Я буду только рада, – пожала большую ладонь.

– Спасибо, Рина, – улыбнулся Леодан.

– Что ж, раз все получили, что хотели, позвольте мне оставить вас и готовиться к коронации. На рассвете буду ждать вас в том самом храме, у которого вас встречали мои люди, – сказал Артур, поднимаясь. – Тей, надеюсь, ты мне поможешь?

– Да, конечно, – тут же подскочил Том. – До завтра, Рина, Лео.

Айра, я так подозревала, собиралась лично контролировать лечение короля.

– Ваши комнаты остаются за вами. Отдыхайте, – сказал Артур и покинул нас в сопровождении Тома и Айры. Мы с Лео остались вдвоем.

– Ты действительно хочешь перенестись со мной в Виардани? – спросила я дракона.

– Да, Рина, – кивнул тот. – Я должен Дену. И мой долг жизни не оплачен. Поэтому – да, я прошу тебя взять меня в Виардани. Тем более Дену нужна наша помощь, ведь так?

– Ты давно знаешь о демоне?

– Я догадался. Эту мерзость будет непросто вытравить. Думаешь, в библиотеке Альзеана может быть что-то о демонах?

– Я надеюсь на это. Поможешь поискать?

Конечно, дракон не отказал, и мы вместе отправились в дворцовую библиотеку. Ничего, Ден. Ты только дождись. Я скоро буду рядом.

Глава 36

Смирение?

Венден

Эдмонда я так и не дождался. Видимо, за время моего отсутствия у него накопилось много вопросов, которые надо было обсудить с друзьями. Конечно, господин Феон Лейсер и его невеста – гораздо лучшая компания, чем демон. Впрочем, я пришел к Эду не затем, чтобы обсуждать возникшие проблемы, а чтобы немного подумать в тишине. Ни до чего не додумался. Разве что немного успокоился и решил, что рано поддаваться панике. Но теперь, с одной печатью, я ощущал каждое движение демона, и демон торжествовал. Мерзкое, грязное создание. Он радовался, зная, что скоро и этой печати придет конец.

Ближе к вечеру я вернулся во дворец. Здесь кипела и бурлила жизнь, будто я никуда и не исчезал. Мысли то и дело возвращались к Рине. Я ждал донесений из Альзеана. Ждал хоть каких-то вестей, но ничего не было. Зато приказал навести справки и узнал, что до Виардани добрались двадцать рабов, и буквально пару дней назад Эд приказал выдать им жилье и устроить на работу. Новость порадовала. Как и та, что в Виардани прибыли Верика с матерью. Девочку тут же устроили в школу, чтобы училась управлять своей магией, а матушка получила должность во дворце и теперь заведовала на королевской кухне. Надо с ней встретиться и поблагодарить, что послушала моего совета и рискнула изменить свою жизнь. Наверняка няня Верики тоже здесь. Что ж, я действительно был рад. В Виардани этой семье будет куда лучше, чем в Альзеане.