Дикое правосудие - Боннэр Хиллари. Страница 29
Под его ласковый шепот она кончила почти сразу. Затем второй раз — перед тем, как кончил он сам. Никогда в жизни она не испытывала такого наслаждения. Он проделывал с ней такое, что было для нее совершенно новым. У него не было комплексов, так же как и у нее. По крайней мере, в постели с ним. В прошлом всегда находилось что-то, удерживавшее ее от полного сексуального раскрепощения. Но с ним все было по-другому. С ним она свободна. С ним все естественно, легко и просто. Затем они, умиротворенные, лежали в объятиях друг друга. Они почти не говорили. Им и так было хорошо.
Это был самый лучший секс в ее жизни. Все настолько превосходило то, что она знала раньше, словно она занималась любовью в первый раз. И это в двадцать восемь лет! Она и сама не могла сказать почему, но факт оставался фактом: все было чудесно, ошеломляюще, изумительно хорошо, и где-то в глубине души она даже немножко боялась, что когда-нибудь наступит утро.
Филдинг во многом чувствовал то же самое. Он ушел от нее на рассвете. И ему не хотелось уходить. А хотелось остаться и любить ее весь день, и всю ночь, и весь следующий день. На самом деле вряд ли он смог бы повторить хотя бы еще раз. Но мысль была заманчивой.
Он чувствовал себя на подъеме, но эта ночь ошеломила его. Сколько у него до этого было женщин? Он давно уже сбился со счета. Всех форм, размеров и возрастов. Даже пара проституток. Большинство из них охотно принимали любые сексуальные игры, какие только забредали в его голову. В конце концов, в жизни для него целью номер один всегда было забраться в чью-нибудь постель. Ну и еще, конечно, работа. Работайте, обольщая, как делал Филдинг, и вы тоже непременно получите свою долю успеха. Как же вышло, что никогда ему не было так хорошо? Как вышло, что он никогда не переживал ничего подобного? «Как вышло, что раньше я никогда сам не был так хорош»? — подумал Филдинг, мысленно улыбаясь.
Этого он не понимал. Он потряс головой, проясняя мысли. Здесь надо действовать разумно. Может, в самом деле лучше с ней больше не встречаться?.. В конце концов, у него и так достаточно проблем. И самое последнее, чего ему теперь не хватает, — это интрижка с журналисткой с Флит-стрит. «Придется охладить отношения, — пожалуй, это единственное разумное решение», — посчитал Филдинг.
Тем временем Джоанна лежала в постели, заново переживая эту ночь, так порадовавшую ее. У нее совсем не было настроения вести себя разумно. Тело светилось от удовольствия, и хотелось еще и еще. Интересно, сможет ли она растянуть командировку? Доводя себя до изнеможения, она представляла, как чудесно они с Филдингом проведут время в следующий раз, который, как она искренне надеялась, наступит очень скоро.
Затем раздался телефонный звонок. Редактор новостного отдела Рег Фоли позвонил ей из дома в начале восьмого, чтобы сообщить, что главный редактор хочет купить у Джеймса Мартина О’Доннелла серию эксклюзивных интервью.
Такая перспектива не особо воодушевляла Джоанну. Она по-прежнему считала Джимбо виновным, и ей не нравилась сама идея, что ее газета будет швырять деньги в его сторону.
— Джо, его оправдали, — заметил Фоли. — Значит, он невиновен, так? В любом случае это желание главного редактора. Так давай дадим ему, что он хочет.
Тейлор уже выехал на это задание, но, естественно, Том Митчелл хотел, чтобы шеф отдела криминальной хроники лично все проконтролировала. Это означало, что Джо необходимо вернуться в Лондон как можно быстрее. Вот она и получила ответ на один из своих вопросов. Ее командировка в Девон закончилась. И уж сегодня она точно не увидится с Филдингом. И когда наступит следующий раз, она даже не представляла.
Джо послушно упаковала свой небольшой чемоданчик. Перед выходом из номера она позвонила Филдингу на Хэвитри-роуд. Он еще не пришел на работу. Все верно, еще нет восьми. Она оставила ему сообщение, что ее вызвали в редакцию в Лондон, и попросила перезвонить туда позже.
Он не перезвонил. Ни в тот день, ни на следующий, ни в течение недели.
Джоанна чувствовала себя оскорбленной. Она оставила на Хэвитри-роуд еще одно сообщение, затем дважды звонила ему. Наверное, ей стоило смириться: выходило, что она для него лишь очередное случайное увлечение. В конце концов, она же знала его репутацию. И даже сама сказала ему об этом. С чего она взяла, что их единственная ночь чем-то отличается для него от всех других. Впрочем, почему-то она искренне верила в это. В том-то и проблема. И как видно, ее проблема.
Кроме всего прочего, его молчание заставляло ее чувствовать себя обманутой. К счастью, у нее было мало времени, чтобы хорошенько поразмыслить над этим. Интервью с Джимбо О’Доннеллом отнимали у нее все время и силы. Сначала она вела переговоры, а затем, когда «Комет» успешно обошла всех конкурентов, Митчелл отправил ее брать эти интервью.
К О’Доннеллу она относилась отрицательно, но всякий раз, когда у сенсации намечалась неожиданная развязка, Джо самозабвенно отдавалась своей работе, и в случае с Джимбо с неожиданной развязкой как раз было все в порядке. Его привезли в отдаленный отель в окрестностях парка Эппинг-Форест, чтобы убрать подальше от конкурентов, пока «Комет» не опубликует серию купленных интервью. Джоанну поселили в соседнем с Джимбо номере. И вскоре она уже благодарила Бога, что фотографа «Комет» поселили в той же гостинице. И еще одного журналиста, чья работа в основном заключалась в подстраховке Джоанны.
Ей очень не нравилось, как Джимбо ведет себя в ее присутствии. Как к женщине, он относился к ней почти презрительно. Он снова вернулся к облегающим футболкам — похоже, его излюбленной одежде, — так выгодно демонстрирующим его торс, который, пока Джимбо сидел в тюрьме, стал еще рельефнее. О его безобразной татуировке не стоило и говорить. Кроме того, он носил слишком узкие черные джинсы и время от времени поправлял их в определенных местах, при этом вызывающе глядя на Джоанну. Сейчас она, как никогда, была убеждена, что он виновен на сто процентов. Сексуальное чудовище, которому удалось провернуть по-настоящему ужасающее преступление. Но, выполняя задание редактора, она старалась держать себя в руках, не обращая внимания ни на что, кроме работы.
Как она и ожидала, Джимбо вешал ей лапшу на уши по поводу своей невиновности и по поводу полиции, якобы постоянно преследовавшей его и всю их семью. Но среди этой чепухи попадались и настоящие перлы.
«Я — НЕ ДАРТМУРСКИЙ ЗВЕРЬ. МОЙ НОЧНОЙ КОШМАР — НЕСПРАВЕДЛИВЫЙ АРЕСТ», — кричали заголовки на первой странице «Комет», когда газета, по договоренности с Джимбо О’Доннеллом, напечатала первое из трех интервью, всего лишь через шесть дней после его оправдания. «За всю жизнь я не причинил вреда ни одной девушке. Я — не сексуальный маньяк. Полиция преследует нашу семью всего лишь потому, что кто-то из О’Доннеллов попал в их картотеку. Говорят, что я насиловал раньше, — нет, она просто завела меня. Если это называется изнасилованием, то это было изнасилование во время свидания. И тогда я был всего лишь подростком. Я никого не убивал» и т. д. и т. п. За такое интервью конкуренты отдали бы многое, и Джоанна отнеслась к своему заданию профессионально. Она раскрутила Джимбо на разговор о его предыдущем обвинении в изнасиловании, и таким образом газета получила возможность напечатать информацию, которую иначе посчитали бы предосудительной с точки зрения закона.
Она вернулась в редакцию в тот день, когда версталась третья, заключительная часть этого обширного интервью. Ее работа закончилась. Материал обработан и опубликован. До Джимбо «Комет» больше не было дела: газета успешно сорвала свой большой куш. Том Митчелл остался доволен. Спрос превысил все ожидания, тираж этих номеров даже пришлось существенно допечатать. Вечером Джо отправилась в «Нож» отпраздновать успех. Всегда приятно пропустить стаканчик-другой в одном из пабов на Флит-стрит, когда знаешь, что поработал на славу и сделал по-настоящему большой сенсационный материал, даже если это серия эксклюзивных купленных интервью, которые неизбежно несколько преуменьшали сенсационность для Джо.