Причуды любви - Майлз Ванесса. Страница 2

Подавив гнев, она подошла к автомату с кофе, делая вид, что абсолютно не замечает своего сопровождающего. Сделав глоток, она скривилась: кофе был невкусный.

— Мы отправляемся через две минуты. Поторопитесь!

Она едва взглянула на него, потягивая кофе. А затем принялась изучать список кондитерских изделий, которые предлагал автомат.

— Вы слышали, что я сказал? — Он взял ее за руку, но она тотчас отдернула ее, ощутив силу его пальцев.

— Конечно, слышала. Я не глухая. Но тебе придется немного подождать, потому что я еще не допила кофе, — произнесла она лениво.

— И не подумаю, — прервал он ее. В его интонации чувствовалась угроза.

Дотянувшись до стаканчика, который она поставила на автомат, он преспокойно вылил остатки кофе в урну и туда же бросил скомканный стаканчик.

— Ну теперь, я думаю, вы его допили, мисс Джордон?

Он повернулся, собираясь уйти. Но Джин не намерена была так просто отпустить его. Она впилась ему в руку своими длинными наманикюренными ногтями.

— Как ты посмел? Кто ты такой, что позволяешь так вести себя со мной?

Он обернулся и взглянул на нее. Его светло-голубые глаза блестели, изучая ее рассерженное лицо. Затем он спокойно отцепил ее руки.

— Я человек, который везет вас к вашему деду. Я не очень силен в этике, но как капитан корабля думаю, вправе поступать так, как считаю нужным. И извольте подчиняться мне. Если я говорю, что мы отправляемся, — значит, мы отправляемся. — Взяв ее за подбородок, он заглянул ей в глаза; горячая волна мгновенно захлестнула ее. — Уверен, вам понравится способ, каким я борюсь с мятежниками.

Он отпустил ее и направился к самолету. Джин провела рукой по лицу. Этот наглец не причинил ей боли, его прикосновения не были грубыми или агрессивными. И тем не менее она должна была возмутиться, но не сделала этого.

Несколько миль их молчание заполнял шум моторов. Джин погрузилась в дремоту и была неожиданно разбужена, когда самолет резко бросило вниз. Она подскочила и увидела под самолетом верхушки деревьев.

— Что это? Что-то случилось? — встревоженно спросила Джин.

— Барахлит подача горючего.

Его лицо было спокойным и руки не дрожали, когда он поднес ко рту микрофон и начал произносить какую-то цепочку цифр так быстро, что Джин ничего не поняла.

— Мы ведь не разобьемся, не правда ли? — испугалась она.

— Конечно нет, мисс Джордон. — Он начал плавно разворачивать самолет.

— Слава Богу. — Она вцепилась руками в сиденье и вскрикнула, увидев, как верхушки деревьев стали опять приближаться. — Вы же сказали, что мы не разобьемся! — в панике воскликнула Джин.

— Мы идем на посадку, у нас нет выбора.

— На посадку? На эти деревья?!

Кивком головы он указал вправо.

— Вон, посмотрите, на той поляне я собираюсь посадить самолет.

Он взялся обеими руками за штурвал, и Джин, закрыв глаза, стала молиться. Колеса коснулись земли, и, подпрыгнув несколько раз на кочках, самолет замер у самого края поляны. Джин досчитала до десяти, затем открыла глаза и оглянулась вокруг.

Всюду были деревья, кустарники, акры и акры зелени.

— Где мы? — упавшим голосом спросила она.

Он отстегнул ремни, открыл дверь и, оглянувшись на девушку, пожал плечами.

— По-моему, где-то в центре Бразилии.

— Где-то?! — взорвалась она, схватив его за плечо. — Ты даже не знаешь, где мы находимся?!

— Точно не знаю. Стрелка компаса несколько отклонилась.

— Но ты же сообщил наши координаты, прежде чем мы сели?

— Они были неточные, хотя приблизительные координаты — это лучше, чем ничего.

Джин не верила своим ушам. Они приземлились где-то посреди джунглей, и никто не имел ни малейшего представления, где они находятся.

Ее спутник выбрался из самолета, и она последовала за ним, не отрывая глаз от зеленой стены.

— Сколько понадобится времени, чтобы нас нашли?

Он вытащил из-под своего сиденья рюкзак и бросил его на землю.

— Трудно сказать. Может быть, пара дней, может, неделя, а может, и больше.

— Две недели? Но мы не сможем оставаться здесь так долго.

Он вдруг улыбнулся какой-то обезоруживающей улыбкой.

— Вы правы. Я очень рад, что вы так трезво оцениваете ситуацию.

— Ну хорошо, и что же мы все-таки будем делать?

— Понятно что.

Он раскрыл рюкзак и начал изучать содержимое, затем вынул оттуда пару брюк цвета хаки, такую же рубашку, какая была на нем, и протянул ей.

— Они будут вам велики, но это уж ваша вина.

Она уставилась на вещи и пожала плечами.

— Не понимаю, о чем ты говоришь.

Скомкав одежду, он швырнул ее на землю к ногам Джин, а затем начал доставать из самолета какие-то предметы и складывать их в кучу.

— Если помните, вы отказались взять свои сумки, поэтому вам придется воспользоваться моей одеждой.

Он скользнул взглядом по ее голым ногам, обутым в открытые кожаные сандалии.

— Да, обувь будет проблемой, однако…

Он вытащил пару разбитых парусиновых туфель на резиновой подошве и тоже бросил их ей. Джин и не подумала ловить их, и они упали на землю.

— Вы хотите сказать, что оставили мои сумки в джипе?!

— Не я. У вас была возможность взять их с собой в самолет, но вы предпочли этого не делать.

Его голос прозвучал сурово, но Джин была так потрясена происходящим, что не заметила этого.

— Это была твоя обязанность. Тебя наняли, чтобы ты сопровождал меня.

— Именно сопровождал, но не был вашим камердинером.

Она с ненавистью взглянула на него и увидела в его глазах презрение.

— Вы достаточно взрослая, чтобы самой решать проблемы со своим багажом. Сейчас я советую вам перестать жаловаться и переодеться.

Джин покорно подобрала с земли вещи. Ей захотелось завизжать от злости, но она понимала, что это не произведет на него никакого впечатления. Никогда в жизни она не чувствовала себя такой жалкой и беспомощной.

— Может быть, я задаю глупый вопрос, но почему я должна надевать твои вещи? — На ее лице появилось брезгливое выражение. — Они ведь не подойдут мне.

Мужчина молча продолжал перекладывать какие-то вещи в рюкзак. Закончив, он взвалил его на спину и выпрямился.

— Они, конечно же, не от Диора, мисс Джордон, но я уверен, вы найдете их более подходящими, чем та одежда, которая на вас сейчас. Вас ожидают неприятные сюрпризы там. — Он указал рукой на зеленую стену леса позади нее.

Джин проследила за его взглядом, и сердце ее на секунду замерло.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что мы направляемся в эти джунгли?

— Я ничего не хочу. Это вам выбирать, что делать. — Он поудобнее устроил рюкзак на спине. — Но, я думаю, нет смысла ждать того, что может никогда и не произойти. Вам решать, идти со мной или оставаться здесь.

— Но я… — Она проглотила слова, которые хотела сказать, а затем попыталась снова: — Послушайте, мистер…

Краска залила ее лицо. Только сейчас она поняла, что не знает его имени.

— Ну, наконец-то вам захотелось узнать, как меня зовут. Моя фамилия Рей.

— Если бы я знала, что нам предстоит длительное общение, мистер Рей, то поинтересовалась бы вашим именем раньше.

Он, не обратив внимания на сарказм в ее голосе и на то, что она перешла на «вы», вынул нож и направился в сторону деревьев. На краю леса Рей на секунду остановился и оглянулся назад.

— Так вы идете или нет? — спросил он.

Джин уставилась на него, а затем окинула взглядом все вокруг. Джунгли со всех сторон подступали к поляне. Ей было страшно входить в этот зеленый мир, но оставаться одной еще страшнее. Джин посмотрела на удаляющуюся спину мужчины и, схватив одежду, бросилась вслед за ним…

2

— Я устала и не могу больше идти. Вы слышите меня? — выкрикнула Джин, увидев, как Рей собрался рубить очередную ветку. Взгляд его пронзительных светлых глаз заставил ее почувствовать себя такой беспомощной и жалкой, что ей стало не по себе.

Джин зло усмехнулась, представив, как, должно быть, смешно она выглядит. Они шли уже несколько часов, и каждый шаг давался с трудом. Рей впереди нее ножом обрубал ветки, делая проходы. Деревья цеплялись за одежду, словно хотели вернуть их назад. Ее блузка стала грязной, а в сандалии набилась земля. Все, чего она хотела сейчас, это броситься на землю и, уткнувшись лицом в ладони, жаловаться на свою судьбу. И только мысль о том, что этот чертов мужчина будет видеть все это, останавливала ее.