Дори. Магия близнецов - Рой Олег. Страница 7

– Я пришла поговорить с вами о ваших детях, – сказала Провидица глубоким голосом, в котором слышались отголоски грома, – Кори и Йори ожидает удивительная судьба. Она поразит даже тебя, герой Кронии Дори. Подвиги, что они совершат, затмят твои.

Лори проворчала что-то под нос, а Дори опустил уши и постарался не вцепиться в хвост. Страшно было даже представить то, о чём говорит Провидица.

– Не мешайте им творить свою судьбу, – сказала она, – на этом всё. Спасибо за чай, дорогие мои гремлины.

Провидица встала, сняла свой плащ со спинки стула и, прежде чем кто-то успел её остановить, ушла. Дори и Лори кинулись следом, но увидели лишь распахнутую в дождливую ночь дверь.

– И что мы будем делать? – спросил Дори.

– Ты слышал её, – пожала плечами Лори, – мы не станем мешать нашим детям творить их судьбу.

Всё шло как шло. Кори с Йори опять поднялись до рассвета и убежали к ведьмам, днём они занимались обычной работой. Следующий день был точно таким же. Так прошла неделя или две. Ничего не менялось в Кронии, близнецы оставались просто жизнерадостными маленькими гремлинами. С магическими способностями, но в целом – вполне нормальными детишками.

Дори почти и забыл о предсказании, как-никак оно касалось далёкого будущего. Может, приключения у малышей-гремлинов начнутся, когда они станут взрослыми?

В день, когда дожди пошли на убыль, Дори решил прогуляться с Кори и Йори, показать им место, где он впервые встретился с их мамой.

– Мы тогда были совсем-совсем юными гремлинами, – рассказывал Дори. – Но я уже тогда знал, что встречу свою Настоящую Любовь!

Они шли по дороге, старательно обходя лужи, солнце светило ярко и тепло, хотя прохладный ветерок то и дело заставлял ёжиться. На очередном порыве Кори нахмурилась, взмахнула руками и прошептала пару слов, Йори сделал то же самое, что и сестра.

– Вы что, колдуете? – спросил Дори, взмахнув хвостом. – Вот просто так?

– А что такого? – широко распахнув глаза, спросила Кори. – Мы же не делаем ничего дурного.

– Да-да, – поддержал сестру Йори, – мы просто от ветра себя закрыли.

Кори взяла его за руку и добавила:

– Это как если бы мы курточки надели, папа.

Дори тяжело вздохнул и ответил ей:

– Вот лучше бы вы курточки и надели!

Ему до сих пор не очень нравилась магия, а особенно, когда её использовали по поводу и без. По мнению Дори, сейчас было не настолько холодно, чтобы использовать колдовство. И так бы смогли пережить, тем более что солнце светило ярко и тепло. Но придумать, как бы помягче и при этом строго отчитать детей, Дори не успел.

– Вот вы где! – раздался из-за их спин чей-то скрипучий и крайне недовольный голос.

Дори, Кори и Йори остановились и обернулись. Голос принадлежал пожилому гоблину в широких серых штанах и зелёной куртке, что еле сходилась на его объёмном животе. Ростом гоблин, как и все из его народа, был не выше Дори, но на его широком смуглом лице не росло ни волоска, только на макушке красовался белоснежный пучок. Гоблин тащил с собой большую сумку и проворно переставлял ноги в низких чёрных сапожках.

– Вы искали нас? – переспросил Дори.

– Не всех, – гоблин поправил крошечные очки на длинном носу и указал коротеньким пальцем на Дори, – а конкретно вот вас.

– Э-э-э… чем могу служить? – осторожно спросил Дори.

– Сейчас, сейчас… – гоблин открыл сумку и вытащил из неё огромную книгу с потрёпанной бурой обложкой.

Кори, Йори и Дори подошли поближе, малыши встали на цыпочки, заглядывая в книгу и пытаясь разобрать, что записано в ней мелким-мелким почерком, а Дори приготовился терпеливо ждать. Торопиться, когда дело касалось гоблинов, не стоило, их народ всегда и всё делал в своём собственном темпе и если торопить, то можно так и остаться ни с чем.

– А! Вот! – гоблин упёр палец в какую-то строчку и сурово посмотрел на Дори. – Тут сказано, что вы брали волшебный топор для борьбы с убежищем ведьмы Цесинды.

– Да, было такое, – кивнул Дори.

– Наш папа – великий герой, – пропищала Кори, – скажи, братик!

– Да-да, – подтвердил Йори, – он победил и саму ведьму, и магию, что она породила.

Дори вздохнул: как он ни пытался объяснить близнецам, что всё не совсем так, как они это себе представляют, так ничегошеньки и не получалось. Малыши решили, что он герой, и менять своё мнение не собирались ни под каким видом.

– Меня не волнует, кто и кого победил, – оттопырив губу, сказал гоблин. – Меня волнует, что магический артефакт не вернулся в хранилище!

Он указал на Дори и нахмурился.

– Вот вы, – сказал гоблин, – вернулись назад в Кронию, да? А волшебный топор где?

Дори замялся: он хорошо помнил тот день, когда дрался со своим кузеном: топор, разрушивший Крепость Цесинды, отлетел куда-то в кусты. Потом было как-то не до того, чтобы его искать.

– Э-э-э… – сказал Дори. – А надо было его вернуть?

Гоблин хмыкнул.

– Конечно, надо было! – прокричал он, потрясая книгой. – Это же нарушение всех заведённых порядков! Представляете, что бы случилось с миром, если бы все артефакты волшебные просто так растаскивали? Нет?! Нет?!

Дори. Магия близнецов - i_003.jpg

– Ничего хорошего? – предположил Дори.

– Вот именно, – ответил гоблин и захлопнул книгу. – Верните волшебный топор в ближайшее время, где бы он ни был. Это важно, понимаете меня?

– Ага, конечно, – кивнул Дори, он сжал плечи обоих близнецов, потому что почувствовал знакомое покалывание, которое обычно возникало, когда Кори с Йори задумывали какую-то волшебную шалость.

– Он же у вас? – спросил гоблин сурово.

– Не совсем, он в мире людей, – признался Дори.

Он ожидал ещё одной вспышки, но, как ни странно, гоблин только пожевал губами и цокнул языком. Казалось, эта новость его не удивила.

– Если так, – сказал гоблин, – тогда вам придётся отправиться в мир людей и забрать волшебный топор.

– Но как я это сделаю? – поинтересовался Дори. – Столько времени прошло!

Он действительно не очень представлял, как ему добывать топор из мира людей. Дори помнил, что в Кронии время шло иначе, но не сомневался, что волшебный артефакт могли тысячу раз куда-то унести, спрятать или просто в землю закопать.

– Вот, возьмите это кольцо, оно укажет путь, когда вы переместитесь в мир людей.

Гоблин порылся в сумке и протянул Дори серебряное колечко с четырьмя зелёными камешками. Затолкав на место свою книгу, он собрался уже уходить.

– Постойте, – Дори недоумённо крутил кольцо в руках, – а как определить, куда оно указывает?

Гоблин тяжело вздохнул, будто от него требовали объяснять что-то само собой разумеющееся.

– Видите эти четыре камня? – спросил он. – Конечно, видите. Когда вы будете в мире людей – один или два из них засияют, – так они укажут направление, куда двигаться. И будут сиять тем ярче, чем ближе к топору вы окажетесь. Главное, потом всё назад верните!

Кори захлопала в ладоши.

– Я поняла! – сказала она, размахивая хвостом. – Это такое специальное кольцо, оно было сразу связано с волшебным топором и потому реагирует на него.

– Именно так, юная леди, – чопорно ответил гоблин, – ни один серьёзный магический предмет не создаётся без амулета-указателя.

– Это же чудесно! – восхитилась Кори.

– Настоящее приключение! – добавил Йори.

Дори не был согласен с дочерью и сыном, ему очень не хотелось возвращаться в мир людей и искать там волшебный топор, оставленный много лет назад. Он ведь и затеряться мог тысячу раз!

– Удачи в поисках, – склонил голову гоблин, а потом поправил очки на длинном носу и добавил: – И не затягивайте!

Глава четвёртая

Ясное дело, что после такого известия спокойной прогулки не получилось! Дори просто не мог сосредоточиться ни на чём другом. Найти потерянный волшебный топор, надо же! Хорошо, что хоть ларец для пленения Цесинды не потребовали обратно, а то ведь его и вовсе сожгли, так что вернуть никак бы не вышло. Но и с топором могли быть свои сложности. И вообще, подумал Дори, шагая в сторону дома, почему о нём только сейчас вспомнили? Когда ему вручили топор, ни о каком возврате речи не шло.