Время жить - 3. Осколки мира. Часть 3 (СИ) - Тарнавский Виктор Вадимович. Страница 33

– Ли! – крикнул Неллью на ухо Ворро (ему приходилось кричать, чтобы перекрыть многоголосый вой). – Надо выбираться! Продвигаться дальше в этой толпе невозможно!

– Я знаю, – раздраженно закричал в ответ Ворро. – Никогда не любил держаться вместе с толпой! Но где ты видишь выход?

Неллью увидел. С высоты своего роста он заметил впереди лестницу, спускающуюся на улицу в проеме между домами. На лестнице тоже стояли люди, пытающиеся прорваться вниз, но это был шанс. Используя в качестве тарана Ворро, Неллью стал постепенно продвигаться ближе к лестнице. Это оказалось не так сложно, как ожидалось. Люди, наоборот, стремились в середину улицы, подальше от стен.

Выдернувшись из толпы, как пробка из бутылки, Ворро, расталкивая людей, потащил за собой Неллью вверх по лестнице. Под ними осталось сплошное море голов, заполняющее улицу от края до края и медленно текущее куда-то вниз. Неллью чувствовал себя совершенно разбитым, будто его только что пропустили через мясорубку. Ворро коротко хихикнул.

– Ты чего?

– Вспомнил анекдот про борца, который решил согнать вес, разъезжая в переполненном автобусе, – объяснил Ворро.

– И как, ему это помогло?

– Даже слишком.

– А тебе получилось согнать лишний вес?

– Да ну тебя! – Ворро печально оглядел свою постройневшую за последнее время фигуру. – Скажи лучше, штурман, куда нам идти теперь?

Короткая узкая улочка вывела их на обширную смотровую площадку, с которой они, наконец, смогли увидеть порт, куда безуспешно стремились все утро. Далеко под ними три улицы, забитые людьми, сходились на небольшой площади, окруженной домами и запертой высокой каменной стеной с единственными воротами, ограждающей территорию порта. У ворот была почему-то открыта только одна створка, и через этот проем вливался людской поток, разбрызгиваясь на отдельные капли. Уже в порту не менее густая толпа осаждала причалы, к которым были пришвартованы несколько крупных судов. В акватории виднелись буксиры, катера, шаланды, даже шлюпки. Переполненные людьми, они медленно выгребали в открытое море навстречу крутобоким волнам, время от времени показывающим белые гребни.

На глазах Ворро и Неллью один из пароходов, чья палуба была забита людьми, попытался отдать швартовы. Сверху они видели, как матросы сначала безуспешно старались оттеснить людей от узких сходен, а затем на судне просто обрубили канаты, и пароход отошел от причала, сбросив в воду сходни с висящими на них людьми. Толпа, оставленная на берегу, ринулась к другим причалам. Еще с десяток человек при этом столкнули в воду – им никто не пытался помочь.

Один за одним большие суда, переполненные пассажирами, вот так же уходили из гавани. Они забрали с собой тысячи людей, но тысячи и остались. Кто-то стоял на причале, в отчаянии простирая руки. Другие просто бесцельно слонялись по порту. Третьи пытались пробраться обратно, но им навстречу продолжали рваться новые сотни людей, еще не знающих, что они уже опоздали.

Ворро и Неллью больше полутора часов провели на смотровой площадке, не в силах оторваться от жуткой и одновременно завораживающей картины.

– Мы бы все равно не успели, – помертвевшими губами сказал наконец Неллью. – Я следил. Мы попали бы в порт слишком поздно.

– Нет, – с усилием произнес Ворро. – Во всем виновата эта проклятая экскурсия в Валез. После того, как я там побывал, я больше не могу рваться за море любой ценой. Понимаешь, Кисо? Мы бы прорвались. Но именно любой ценой. Любой. Забыв обо всем, идя по трупам, не ведая сомнений! А я больше не нахожу в себе силы заплатить такую цену.

– Понимаю, – кивнул Неллью. – У меня, наверное, то же самое. Но что нам делать теперь?

– Что делать? Наверное, возвращаться обратно. В то место, где мы вчера ночевали. Как-никак, хоть что-то знакомое в этом городе. А завтра видно будет. Дорогу найдешь, штурман?

– Конечно, найду.

– Но самое главное, по дороге надо будет обязательно разжиться съестным!

Продолжение уже в пятницу. Не пропустите!

Глава 5. Гостеприимный остров Валез (часть 4)

Утро тридцать седьмого дня войны выдалось пасмурным, прохладным и ветреным. Но это было самое обычное утро, ничем не напоминавшее о том, что в эту полночь истек установленный пришельцами срок действия безопасных зон и коридоров. Правда, для Ворро и Неллью это было еще и первое голодное утро. Вчера в городе им удалось добыть только немного холодной подгоревшей каши из поваленной набок и брошенной армейской походной кухни и там же найти втоптанную в грязь разорванную пачку галет. После мытья в морской воде и сушки у костра от них не стал отказываться даже привередливый Ворро.

Но сейчас у них не было ничего. Даже воды для питья осталось лишь на донышке фляжек. От костра, по привычке разожженного с утра, уютно тянуло дымком, но и его тепло не в силах было погасить неприятное ощущение пустоты в желудке.

– Это ты виноват, – мрачно ворчал Ворро. – И зачем я послушался тебя и выбрался из той толпы? Ну, подавились бы немного, так наверняка успели бы на корабль! А сейчас были бы уже в Валезе, хлебали бы, небось, какую-нибудь юшку...

– Вчера ты говорил по-другому, – напомнил Неллью.

– Вчера у нас еще было, что жрать! Ох, как мы попали, Кисо, как мы попались!.. Нам надо было вчера рваться в порт так, будто от этого зависела наша жизнь! А она, кстати, зависела. Теперь нам точно крышка!

– Ли, откуда такие мрачные мысли? – усмехнулся Неллью. – Неужели только из-за того, что мы легли спать голодными, и у нас ничего нет на завтрак? Мой прадедушка, например, каждую неделю устраивал себе сутки голодания.

– Ну и что?

– Дожил в итоге до восьмидесяти четырех лет. И до конца жизни сохранял ум и бодрость. Так что немного поголодать – это полезно.

– Дурак ты, Кисо, и шутки у тебя дурацкие. Будто бы мы в последнее время слишком роскошествовали! Я жрать хочу! Я голодный и потому злой. И вообще, хватит тут языками трепать. Собирайся и пошли.

– Куда?

– В город, конечно.

– Ты думаешь? – протянул с сомнением Неллью. Отсюда им было хорошо видно, что в порту нет ни одного судна. Что-то горело, вверх поднимались клубы густого черного дыма, хотя из-за расстояния трудно было судить, где пожар – в порту или самом городе. – По-моему, если у нас еще есть шанс добраться до Валеза, его стоит искать не в Дерразине, а в каком-нибудь рыбацком поселке поблизости.

– Причем тут это?! – рявкнул Ворро. – Сначала нам нужно достать еду, а уже потом – решать все остальные задачи. В любом городе в безопасной зоне есть места, где кормят. Вчера везде был переполох, к тому же мы плохо искали. Сегодня будем искать лучше. И хватит с этим! Собирайся, а я пока схожу отлить.

Вернулся Ворро, тем не менее, быстрее, чем этого можно было ожидать.

– Кисо, ты как-то говорил, что разбираешься в грибах? Пошли, посмотришь, я тут кое-что нашел.

Пробравшись через кусты вслед за другом, Неллью увидел большой пень, весь облепленный кучками грибов с круглыми рыже-коричневыми шляпками, сидящими на длинных тонких ножках.

– Странные какие-то грибы, – ворчливо сказал Ворро. – Зима на носу, а они расти вздумали.

– Ничего странного, – пожал плечами Неллью. – Они так и называются, зимние грибы. Я и у нас, в Лимеолане, не раз их в парке видел.

– Поганки, наверное, – разочарованно произнес Ворро.

– Да нет, вроде бы. Я помню, в справочнике было написано – съедобные. Шляпки молодых плодовых тел. Просто их почему-то никто не собирает.

– Съедобные, говоришь? – облизнулся Ворро. – Тогда чего же мы стоим?!

Они обыскали весь парк, и нашли еще несколько таких же пней, поросших грибами. К сожалению, воды у них было слишком мало, и они потратили много времени, чтобы насадить небольшие шляпки грибов на стальную проволоку, которая играла у них роль шампура, и поджарить их над костром. Грибы, промытые в морской воде, оказались с легким горько-соленым привкусом, но они не жаловались.