Второе дыхание (СИ) - Негодяева Любовь. Страница 24

Читала и не верила собственным глазам. Невероятно! Оскорбленная супруга ославила распутника на всю округу. И любовницу на эшафот отправила. И по маменьке сундуками с камнями прошлась. Боги, как я мечтаю о такой подруге!

Со двора послышался цокот копыт и ржание лошадей. Старшему брату Филиппу послезавтра исполняется восемнадцать. Он вступит в права и станет бароном. Титул перейдет к нему, как к главе рода. Возможно, кто-то прознал и приехал поздравить?

— Аглая, подай пальто, — позвала служанку. — К нам гости пожаловали.

— Черное траурное?

— Да. Синее совсем износилось. Никакая чистка не спасает от засаленных рукавов и облезлого меха. Как освободишься, предупреди кухарку. Возможно, визитеры захотят перекусить. Обед прошел, а для ужина рановато. Но лучше быть готовыми к неожиданностям.

Вышла на крыльцо и остолбенела. Восемь мужчин аристократической наружности в возрасте от тридцати пяти до сорока лет спешивались перед главным входом. Один держал в руках шляпную коробку. Другой доставал из-за отворота сюртука пакет. Остальные успокаивали разгоряченных коней.

— Леди, мы можем увидеть баронессу Амалию де Гольц?

— Она перед вами, господа. Чем обязана? — испуганно замерла, вглядываясь в обветренные лица. На ростовщиков и кредиторов не похожи. Сердце гулко застучало в груди.

Гости с недоумением и восхищением вытаращились на меня. В глазах неверие.

— Ожидали увидеть обещанную слухами дурнушку? — печально улыбнулась и гордо вздернула подбородок.

— Нижайше просим прощения. Потеряли дар речи от непревзойденной красоты, — поклонился брюнет с коробкой. — Мы не представлены. Виконт Шарль де Форс к Вашим услугам. А это мои друзья.

— Юрген де Берг, — поклонился обладатель загадочного послания. — Прибыли с конфиденциальным, деликатным и не терпящим отлагательств делом от герцогини Энни де Гранд. Вы не могли бы нас принять?

— От бывшей супруги маркиза де Божена? — теперь уже я вытаращилась на гостей. Неужели Создатели вняли молитвам? Но как? Судя по уверенным кивкам, меня и правда услышали. — Проходите господа. Время обеда уже прошло, но могу предложить закуски.

Счастливые улыбки путешественников недвусмысленно поведали о том, что сырной нарезке и домашнему печенью, они предпочтут запеченных кабанчиков, рагу, колбасы, паштеты, мясные пироги и прочие сытные блюда. Об этом я и шепнула Аглае, отдавая верхнюю одежду.

Пока слуги накрывали на стол в столовой, мы прошли в большую гостиную. Филипп представился и присоединился к беседе. Правила приличия не позволяли оставить сестру одну в обществе представителей противоположного пола. Небольшая щель в неплотно прикрытой двери указывала на то, что мальчишки будут подслушивать. Только Селестина останется наверху с няней.

Мужчины передали конверт и коробку, после чего переглянулись, выбирая лучшего рассказчика. Немного поколебавшись, кивнули сероглазому шатену в зеленом сюртуке.

— Я Эрик де Гринье, — представился сказитель. А потом в красках сообщил об утреннем инциденте.

Филипп нервно сжал кулаки, чудом удерживая дар в узде. Ему всегда нравилась Виолетта. Маленькая нежная феечка. Как она выдержала подобное унижение. Почему не догадалась приехать к нам? Мы бы приютили.

Дрожащими руками вскрыла письмо и пробежала глазами по строчкам.

«Уважаемая баронесса! Так случилось, что по ряду причин я путешествую инкогнито. Сегодня на площади люди Антуана де Шавреза обознались и приняли меня за Вас. Нижайше прошу простить и по возможности сохранить имя настоящей дебоширки в тайне. В качестве извинений прошу принять в подарок новинку столичного сезона — шляпку с вуалью.

Наслышана о взбалмошности Вашего соседа. Поэтому в целях безопасности направляю отряд опытных телохранителей. Не могу допустить, чтобы семье де Гольц причинили вред.

В случае затруднительного финансового положения готова вступить в переписку и обсудить вопрос о предоставлении кредита для поправки дел в поместье. Как устроюсь, приглашаю нанести визит в герцогство. Буду рада личному знакомству.

Энни де Гранд».

— Поразительная женщина, не правда ли? — улыбнулся Юрген де Берг, любуясь моим ошеломленным лицом. — Не знаю, что в послании, но ее светлость умеет находить друзей и помогать им в трудную минуту. Сначала жена генерала де Штоля. Потом оскорбленная сирота. Уверен, она и Вам протянет руку помощи. Примите совет. Не отказывайтесь. Миледи действует от чистого сердца.

— Позволите разместиться в усадьбе и обеспечить безопасность хозяев? — спросил Шарль де Форс. — Мы сильные маги. Имеем внушительный военный опыт. В случае нужды сможем отразить нападение.

— Да, — улыбнулась искренне. — Добро пожаловать!

Неожиданно в душе взыграло женское любопытство. Я так давно не покупала нарядов. Не следила за модой. Инфантильные родители промотали состояние задолго до смерти. Но продолжали жить на широкую ногу, совершенно не беспокоясь о будущем. После их гибели детей не атаковали кредиторы, но все счета оказались пусты. У нас попросту отсутствовал стартовый капитал для поправки дел.

Положила коробку на колени и развязала бант. Сняла крышку и уставилась на самый прекрасный головной убор, который только доводилось видеть. Изящная черная шляпка, украшенная роскошным пером и изумительной сетчатой тканью, приковывала взгляд.

Как зачарованная протянула руку и достала подарок. Поднялась и направилась к окну. Между двумя арочными проемами висело большое старинное зеркало.

Поправила волосы и кокетливо надела новомодный аксессуар. На меня смотрела красавица с отливающими золотом светлыми волосами и огромными зелеными глазами. Чуть курносый носик и дугообразные брови придавали образу мягкость, невинность и легкий задор. Четко очерченные розовые губки приоткрылись от удивления.

— Вы позволите? — Эрик де Гринье приблизился и аккуратно опустил тонкую сеточку.

Удивительная столичная придумка скрыла большую часть лица, меняя облик до неузнаваемости. Чудеса! И с цветом новая подруга удивительным образом угадала. Как раз в тон единственного приличного пальто.

Чуть не расплакалась от удовольствия. Как давно меня никто не баловал. Уже и забыла, что являюсь молодой и интересной девушкой.

Филипп поднялся и прижал готовую разреветься сестренку к груди. Осторожно погладил по спине и прошептал: «Ты прекрасна. И обязательно найдешь того, кто оценит сокровище по заслугам».

Увы, эти слова не оказались пророческими. Но ЕГО я действительно встретила.

Поскольку гости обедали довольно поздно, ужинать решили на закате. К нашей разросшейся компании неожиданно присоединились два уважаемых жреца. Один возглавлял приход во владениях де Шавреза. Другой возносил молитвы на наших землях. Прибыли они независимо друг от друга. Основанием послужили распространившиеся по округе слухи о направленном его величеству Геворгу Третьему прошении о свадьбе. Якобы в отместку за нанесенное оскорбление. А посему умудренные опытом благочестивые старцы решили не терять времени даром и притащили с собой большие храмовые книги, в которые вносят записи о браке, рождении детей и смерти. И ритуальные атрибуты захватили.

Телохранители посоветовали не опровергать и не подтверждать сплетни. Мало ли, как судьба повернется. Староста наверняка уже доставил заколдованных мерзавцев к хозяину.

Мудрые мужчины оказались правы. Едва стемнело, послышался стук копыт. На взмыленном черном жеребце в ворота усадьбы влетел взбешенный и до смерти пьяный Антуан. Скандалист поднял коня на дыбы и на всю округу проорал требование явится пред его светлые очи.

Я вышла в новой шляпке, скрывавшей лицо, и в окружении двух телохранителей. Остальные рассредоточились по периметру и держались в тени. Братья наблюдали из окон первого этажа и готовились в любой момент выбежать на улицу.

— Вот тебе ответ на предложение о браке, — рявкнул барон. Вернее, попытался. Язык заплетался, и дикция подводила. Рука с какой-то бумагой отчаянно дрожала, но настойчиво тянулась в мою сторону.