Ключи к полуночи - Кунц Дин Рей. Страница 24

Джоанна похлопала по краю кровати, и он сел рядом с ней.

– Что случилось с вашей рукой? – спросила она.

– Порезался. Ничего серьезного.

– Вы обращались к доктору?

– Там даже не надо накладывать швы.

Они немного помолчали.

Наконец, Джоанна произнесла:

– Что вы должны думать обо мне?

– Я думаю, что вы выглядите очень милой.

– Я в беспорядке.

– Ну, если вы знаете такое средство, чтобы, приняв его, женщина могла выглядеть так же хорошо, как и вы, когда вы в беспорядке, то вы сделаете переворот в мире косметики и сколотите состояние в миллионы долларов.

– Мой Бог, – сказала Джоанна, – я думала, только Кэри Грант мог бы быть так очарователен. Не удивительно, если женщины бросаются вам на шею.

– А они это делают?

– А разве нет?

– Прямо на шею? В самом деле?

– Не скромничайте.

– Вы бросились мне на шею?

С удивляющей застенчивостью Джоанна произнесла:

– Вы заставляете меня краснеть, а я уже много лет не делала этого.

– Мне хотелось увидеть румянец на вашем лице.

– Послушайте, – сказала она, – доктор дал мне успокоительное, но перед тем, как я усну, мне надо сказать вам что-то важное.

– Я слушаю.

– Вы все еще думаете, что я не знаю, кто я?

– Если вы спрашиваете меня, верю ли я все еще, что вы – Лиза Шелгрин, то да.

– Как вы можете быть так уверены?

– Со времени нашего обеда произошли некоторые события.

– Какие события? – спросила она.

– За мной следили всюду, куда бы я ни шел.

– Кто?

– Этого так сразу не объяснишь.

– Я никуда не спешу.

– Ваши глаза закрываются.

Она сонно моргнула.

– Сегодня я достигла переломного момента… И чуть не наделала глупостей.

– Тише. Все позади.

– Я поняла, что должна была или умереть, или выяснить, почему так себя веду.

Он взял ее руку.

– Со мной что-то не так. Я чувствую себя всегда опустошенной и… отделенной. Много лет назад со мной случилось нечто, что сделало меня такой, какая я теперь. Не подумайте, что я извиняюсь, Алекс.

– Я понимаю, – произнес он, – Бог знает, что они с вами сделали.

– Я должна выяснить, что это было.

– Обязательно, – сказал он.

– Я должна узнать его имя.

– Чье имя?

– Человека с механической рукой.

– Мы найдем его.

– Он опасен.

– Я тоже.

Джоанна соскользнула вниз и легла на спину.

– Черт побери, мне так не хочется засыпать теперь.

Алекс взял одну из двух подушек из-под ее головы и вытащил покрывало.

Ее голос звучал все глуше.

– Там была комната… комната, пропахшая антисептиками… может быть, где-то в больнице.

– Мы найдем ее.

– Я хочу нанять вас, чтобы вы помогли мне.

– Меня уже наняли. Сенатор Шелгрин заплатил мне маленькое состояние, чтобы найти свою дочь. Теперь приближается время, когда я смогу отплатить ему делом.

– Вы вернетесь завтра?

– Да.

– Во сколько? – спросила она.

– Когда захотите.

– В час дня.

– Я буду здесь.

– А что если я к этому времени не проснусь?

– Я подожду.

Джоанна молчала так долго, что он подумал, что она уже уснула. Потом она произнесла:

– Я так испугалась.

– Теперь все в порядке.

– Я все еще напугана… но не так сильно, как раньше.

– Все будет отлично.

– Я рада, что вы здесь, Алекс.

– И я тоже.

Она повернулась на бок.

Она спала. Единственным звуком было слабое жужжание электрических часов. "Никто из нас не сказал слова "люблю", – подумал Алекс. Немного помедлив, он поцеловал ее в лоб и вышел из комнаты.

Глава двадцать вторая

Марико сидела на тахте. Мифуни ушел.

– Успокоительное подействовало, – сказал Алекс.

– Доктор говорил, что она будет спать пять или шесть часов и проснется только к полудню.

– Вы останетесь здесь с ней?

– Конечно, – Марико встала. Она поправила воротник тяжелого, бесформенного коричневого халата, одетого на ней. – Хотите чаю?

– Было бы неплохо.

Пока они сидели за маленьким кухонным столиком и пили чай с миндальными вафлями, Алекс рассказал Марико Инамури все о деле Шелгрин, о взломщике, которого он обнаружил у себя в номере в отеле, и о человеке, которого встретил в Гайонском проходном дворе несколько часов назад.

– Невероятно, – сказала Марико. – Но почему? Почему они изменили имя девушки, личность… полностью заменили память… и доставили ее в Киото?

– Не могу представить, – сказал Алекс. – Но я это выясню. Смотрите же, Марико, я рассказал вам это, чтобы вы поняли, что Джоанной манипулируют очень опасные люди. Пока они мерзки только со мной, но когда выяснится, что Джоанна попросила меня о помощи, они станут еще омерзительнее. Сегодня, когда вы открывали мне дверь, вы не спросили, кто там. Теперь будьте впредь более осторожной.

– Но я ждала вас, – возразила Марико.

– Не важно. Теперь, если кто-нибудь позвонит в дверь, не открывайте, пока не узнаете, кто это. У вас есть оружие?

– Я уверена, они не причинят вреда Джоанне.

– Самое худшее, что мы можем сделать, это недооценить их.

– Мы не в силах защищать ее каждую минуту. Как быть, когда она будет выходить на сцену? Тогда она – идеальная мишень.

– Если я и должен что-то сказать об этом, то только то, что она не будет выступать, пока все не уладится.

– Несмотря на все то ужасное, что они сделали с ней, они не повредили ее физически.

– Если они узнают, что она расследует свое прошлое, и посчитают, что она сможет узнать о них достаточно, чтобы разоблачить, то они могут стать, мягко говоря, грубыми. Вы должны постоянно помнить, что мы не знаем, кто они и на что делают ставки.

Немного подумав, Марико произнесла:

– Не могу вообразить, что кто-нибудь может причинить вред Джоанне, но полагаю, вы знаете все человеческие типы, с которыми я незнакома.

– Точно. Они относятся к тому сорту, с которым вам никогда не захочется встретиться.

– Ладно. Я сделаю, как вы сказали, и буду осторожна.

– Хорошо.

Алекс допил свой чай, а Марико тем временем вызвала для него такси.

Внизу, у входной двери, когда Алекс уже вышел на улицу, Марико сказала:

– Алекс-сан, вы не пожалеете, что помогли ей.

– А я и не собирался жалеть.

– Вы найдете то, что искали в жизни.

Его брови взметнулись вверх.

– А я думал, что уже нашел.

– Нет. Вы нуждаетесь в Джоанне так же, как и она в вас.

– Вы мне уже говорили это, – сказал Алекс.

– Правда?

– Вы же сами знаете.

Она улыбнулась, поклонилась и полушутя-полусерьезно изрекла народную мудрость:

– Достойный детектив должен знать, что повторение правды не делает ее менее правдивой, а сопротивление правде – не более, чем временное безумие.

Марико закрыла дверь, и Алекс постоял около нее, пока не защелкнулся замок.

Такси ждало его.

Красная "Тойота" следовала за ним весь путь до отеля.

Глава двадцать третья

Усталость победила бессонницу. Алекс проспал четыре часа и встал в десять минут двенадцатого. Было утро пятницы.

Алекс побрился и быстро принял душ, решив при этом, что не стоит терять время на перевязку руки. Он хотел приготовиться к встрече курьера из Чикаго на случай, если тот прибудет несколько раньше.

Когда он направился в гардероб выбрать костюм, зазвонил телефон. Алекс сиял трубку в спальне.

– Алло?

– Мистер Хантер?

– Да.

– Мы встречались прошлой ночью.

– Доктор Мифуни?

– Кто?

– Кто это? – спросил Алекс.

– У вас мой пистолет.

Ловкач.

– Продолжай, – сказал Алекс.

– Мои хозяева поручили мне сказать, что они пришлют послание в течение часа.

– Ты хочешь сказать, что они согласны сотрудничать?

Ловкач отключился.

Алекс положил трубку.

– Какова цель этого звонка? – спросил он себя вслух. – Это обещание сотрудничества или угроза? – После короткого размышления, разложив в уме все по своим местам, он, наконец, произнес: – Угроза.