Пленница любви - Уинспир (Винспиер) Вайолет. Страница 28
Она так хотела его увидеть… Но теперь Иден желала никогда больше не видеть Лейфа. Ей было слишком больно. Отдать сердце, полное любви к нему, другому мужчине Иден не могла.
По пятницам тетя Сью и дядя Гарри ходили в танцевальный клуб. В этот день в клубе устраивались соревнования на лучшую танцевальную пару, и Иден убедила их пойти. С ней ровным счетом ничего не случится, и она не против провести пару часов в одиночестве.
В вечерних костюмах дядя и тетя были очаровательной парой.
— Принесите домой приз! — крикнула им вслед Иден.
— Мы постараемся, — со смехом ответил дядя Гарри.
— Мы скоро будем, — заверила ее тетя.
Они сели в машину и уехали.
Иден сидела в гостиной. Капли дождя барабанили по стеклу. Некоторые попадали через трубу в камин, и пламя шипело от воды.
Иден углубилась в чтение книги, когда раздался звонок в дверь. Она подняла голову и нахмурилась. У них вовсе не ждали сегодня гостей. От досады Иден прикусила нижнюю губу: наверное, Гарет решил вернуться и переубедить ее!
В дверь позвонили еще раз. Кто бы это ни был, он мог увидеть свет в гостиной и ждать до тех пор, пока наконец не откроют. Иден встала на окрепшие ноги. Сейчас она ходила уже достаточно хорошо для того, чтобы добраться до входной двери. Но все-таки, когда она дошла до нее, ноги ее подгибались. Иден распахнула дверь и оказалась лицом к лицу с Лейфом.
Она оперлась о косяк и смотрела на его темное лицо, мокрые волосы. Лейф поднял ее на руки и понес в гостиную. Усадив на стул, он встал перед Иден. В уголке его губ дергался нерв.
— В чем дело, Лейф? — У Иден наконец прорезался голос. — Ты выглядишь таким встревоженным!
Он закусил губу, потом снял пиджак и бросил на диван.
— Он промок, — пояснил Лейф. Его взгляд упал на столик со стеклянными стаканами и бутылкой виски. — Могу я выпить?
— Да, конечно.
— Лучше выпей со мной. — Он подошел к столику и налил два стакана виски, разбавив один водой. Иден удивленно смотрела на него. Ее сердце сжималось от дурного предчувствия. Что-то было не так…
Она пытливо заглянула в загорелое лицо Лейфа, когда он подал ей стакан.
— Лейф, в чем дело?
— Я… — Он залпом осушил виски. — Я не люблю приносить дурные вести, особенно по телефону. Дело в том… Гарет попал в аварию!
— О нет!
— Он ехал по скользкой дороге, наверное, не справился с управлением. Это произошло где-то в полумиле от Бельвью. У него сотрясение мозга и перелом ноги. Он сейчас в Лоутонской больнице, я как раз оттуда.
Иден, пораженная, уставилась на Лейфа, ее хрупкое слабое тело начала бить крупная дрожь. Он сел рядом, обнял Иден за плечи и заставил выпить виски.
— Мне очень жаль, Иден. Я знаю, какой это удар, но врачи уверяют, что все будет хорошо.
— Я… это все моя вина, — прошептала она.
— Нет, Иден! Как несчастный случай может быть твоей виной?
— Сегодня я сказала ему, что не могу выйти за него замуж. Гарет был очень расстроен, когда уходил…
Лейф с грохотом поставил стакан на стол:
— Что ты сказала ему?
— Мне очень жаль, Лейф. Я знаю, что ты, как и все… — Из глаз Иден покатились слезы, она запиналась в словах. — Ты хотел, чтобы я вышла за Гарета… Но я не люблю его! Я не могу быть с ним, если не люблю!
Лейф взял ее за подбородок и развернул к себе. Его лицо было бледным, несмотря на африканский загар. Слезы Иден бежали по его руке.
— Гарет пострадал… из-за меня. — Она уткнулась ему в плечо.
Лейф нежно погладил ее по волосам.
— Не плачь, — успокаивал он. — Мое бедное дитя, на тебя столько сразу навалилось. Конечно, ты еще не готова к браку.
— Перестань! — Она отшатнулась от него. — Я не ребенок, который не понимает, что творится в его сердце! Я это слишком хорошо понимаю! Я хотела убежать от своих чувств… Но ты сам сказал, что нельзя убежать от собственной души.
Она смотрела на него, а он на нее. Часы громко тикали, дождь бил в окно, небеса разразились громом…
— Иден… — Лейф произнес ее имя приглушенно, будто только что очнулся от сна.
Всего через секунду, через одно биение сердца Иден оказалась в его объятиях. Она ни о чем не могла думать… она и не хотела… зачем спрашивать, почему он целует ее? Все, что имело значение, — это их поцелуй.
Вдруг Лейф резко отвернулся. Тяжело дыша, он убрал со лба мокрые волосы.
— Я не должен был этого делать, — сказал он, нервно сжав кулаки. — Ты была расстроена, и я…
— Почему ты поцеловал меня, Лейф? — Вопрос сам собой сорвался с ее губ. Иден чувствовала, что умрет, если он поцеловал ее только из жалости или ради утешения.
— У мужчин бывают моменты безумия… Мне очень жаль, Иден.
Моменты безумия! Иден, ошеломленная, вскочила на ноги, как будто Лейф ударил ее. В следующий миг Лейф подхватил ее, но Иден попыталась вырваться, ей это удалось, но, потеряв всю силу в ногах, она рухнула на пол.
— Иден! — Он встал на колени перед ней и стал успокаивать: — Иден, дорогая… милая…
— Лейф… — Иден провела рукой по его черным волосам, стерла слезы с его щек. — Лейф, милый мой. — Она глубоко вздохнула.
— Глупое дитя. Теперь это просто твое безумие.
— Сладкое безумие, — прошептала она. — Дай мне насладиться им. Позволь нам притвориться, что ты целовал меня потому, что тебе нужна я.
— Притвориться? — Лейф приподнял ее голову. Рыжевато-каштановые волосы струились по его рукам. — Притвориться, что ты мне не безразлична?
— Я… я знаю, что тебе нужна Гейл…
— Боже мой! — Лейф взял ее на руки. Его зеленые глаза блестели. — У меня нет ни юности, чтобы быть с тобой наравне, ни твоей невинности. Вот почему мне легче было жениться на Гейл! Тебя — с самой первой нашей встречи на заснеженной улице — я хотел никогда не выпускать из объятий. Дитя с огромными карими глазами и губами, не знающими поцелуя. Моя крошка, я держу тебя сейчас на руках, но вскоре мне придется отпустить тебя.
— Нет! — Иден прижалась к его груди. — Нет, если ты любишь меня, Лейф!
— Малышка, я слишком стар для тебя. Я слишком много повидал в этом мире.
— Лейф! — Она прикоснулась к его мокрым волосам и улыбнулась. — Внутри тебя сидит маленький ирландский мальчик, и я люблю его так, что мне больно. Ты вернулся, Лейф. Я думала, ты приехал еще раз увидеться с Гейл. Если же ты приехал ради меня… если ты любишь меня… больше никогда меня не бросай.
— Я старался быть слишком благородным? — Нежная улыбка осветила его лицо.
— Даже чересчур благородным!
— Я слышал, как ты сказала Гейл… это было в Бельвью… что Гарет тебе не безразличен.
— Я сказала это только для того, чтобы спасти свою глупую гордость. Сестра почти догадалась о моих чувствах к тебе, поэтому мне пришлось использовать Гарета как щит. Он такой милый, я не хотела его обидеть!
— Авария случилась не по твоей вине. — Лейф поцеловал ее нахмуренный лоб. — Машина перевернулась, к счастью, Гарет повредил ногу, а не руку. Его карьера пианиста не пострадала!
— Надеюсь, он сейчас под опекой Кресси. — Иден хитро улыбнулась. Она взглянула на Лейфа и задала так мучавший ее вопрос: — Ты когда-нибудь любил Гейл?
— Иден, мне было очень одиноко. А мужчины в таком состоянии не всегда поступают мудро. Я рад, что в самый последний момент мы оба опомнились и отказались от брака, который принес бы нам только опустошение.
— Но в тот вечер, когда вы обручились, Гейл сказала мне, что ты так смотрел на нее… — Пальцы Иден вцепились в воротник его рубашки. — Она сказала, что ты любишь ее!
— Наверно, в то мгновение она была очень похожа на тебя… Иден, ты понимаешь, что значит любовь для зрелого мужчины?
Иден почувствовала боль в его голосе. Она посмотрела на Лейфа, и ее карие глаза засверкали.
— Лейф, я не ребенок. Я люблю тебя и хочу, чтобы ты меня любил…
Иден не успела договорить. Лейф прижал ее к себе, и все слова, вся боль были позабыты с поцелуем… осталось только обещание вечной любви.