Обольщение - Джойс Бренда. Страница 16

Оказавшись в холле внизу, Шарль остановился, слегка держась за перила и внимательно осматривая все вокруг.

На мгновение Джулианне показалось, что он пытается запомнить обстановку ее дома.

– Пожалуй, нам стоит сесть перед камином, – предложила она, показав на два бордовых кресла.

– Это – гостиная? – спросил Шарль, глядя на закрытую двойную дверь.

– Это – библиотека. Гостиная – самая ближняя к входной двери комната.

Он бросил взгляд мимо дверей библиотеки.

– А там – столовая, – поспешила ответить Джулианна на молчаливый вопрос.

Лицо Шарля было бледным. Ему все же не стоило спускаться вниз. Он обернулся к Джулианне:

– А где ваши мать и сестра?

Интересно, почему Шарль спрашивает об этом, – хочет узнать, остались ли они наедине?

– Амелия вывела маму на улицу, на ежедневную прогулку. Они совсем скоро вернутся, ведь мама не может уходить далеко.

– Я надеялся на экскурсию по усадьбе. – Шарль наконец-то улыбнулся ей, но его глаза не засияли теплотой, и это показалось Джулианне странным. Впрочем, она видела, что француз необычайно бледен. Капельки пота выступили над его бровью.

– Вы тоже не можете ходить на дальние расстояния. С вашей экскурсией придется повременить.

Шарль снова вскинул бровь, удивленный решительным тоном Джулианны.

– Мы возвращаемся наверх, – категорично заявила она. – Вы – не единственный, способный отдавать приказы. Вы все еще больны!

Шарль взглянул на нее. Что-то вроде радости замерцало в его глазах.

– Вы так беспокоитесь обо мне! Определенно, мне будет не хватать вашего заботливого волнения, когда я уеду.

Джулианна вздрогнула. Подумать только, а она и думать забыла о том, что однажды Шарль вернется во Францию… Но ведь это наверняка произойдет спустя несколько недель, а то и месяцев!

– Вы чуть не упали с лестницы, – выдавила она.

Шарль медленно улыбнулся:

– Ну и что произошло бы, если бы я упал? Я едва ли мог страдать, ведь после падения вы окружили бы меня вниманием и заботой, Джулианна.

– Вы могли бы снова пострадать, это не смешно, совершенно не смешно! Или вы забыли, как плохо вам было?

Улыбка тут же исчезла с его лица.

– Конечно же не забыл.

Взяв Шарля под руку, Джулианна повела его назад, к лестнице, с сомнением глядя на него.

– Я слишком строптива?

– Вы никогда не будете казаться строптивой. Полагаю, мне даже нравится подчиняться вам.

Она улыбнулась:

– А я-то думала, что нынче в моде бледные, слабые, вечно падающие в обморок, уступчивые женщины.

Шарль сдавленно захихикал. Они направились вверх по лестнице, снова шагая рядом. Джулианна вовсе не собиралась отпускать Шарля, да и он снова наклонился к ней.

– Меня не волнует мода. И уж тем более я никогда не интересовался женщинами, которые вечно падают в обморок.

Джулианна несказанно обрадовалась тому, что ей еще не доводилось падать в обморок, ни разу в жизни. Они прошли по коридору в полной тишине. И, лишь войдя в спальню, Шарль осведомился:

– Так что вы мне прикажете – ложиться в постель?

В его глазах плясали ироничные искорки. Но Джулианне показалось, что его слова таят некую двусмысленность. Теперь она опасалась смотреть в сторону кровати.

Джулианна судорожно облизала губы и попыталась бросить как можно более оживленно:

– Если желаете, можете сесть за стол, а я принесу нам с вами легкий ланч.

– Возможно, – отозвался Шарль, немного запинаясь, – мне будет лучше прилечь.

И Джулианна со всех ног кинулась помогать ему.

* * *

Спустя несколько часов Джулианна колебалась, стоя у двери спальни Шарля. Чуть раньше, принеся легкий ланч, она обнаружила своего подопечного крепко спящим. Джулианна поставила поднос с едой на стол, прикрыла больного тонким одеялом и вышла из комнаты.

Дверь осталась приоткрытой, и в том случае, если бы Шарль все еще спал, Джулианна не стала бы стучать. Но, заглянув в спальню, она была вознаграждена чудесной картиной: Шарль сидел за столом и ел рагу, оставленное ею прежде.

– Добрый день, – поприветствовала Джулианна, заходя в комнату.

– Я спал, – отозвался Шарль, кладя вилку рядом с пустой тарелкой.

– Да, спали. Судя по всему, наша маленькая экскурсия слишком вымотала вас. И вы насладились этим поздним ланчем, как я погляжу.

– Вы превосходно готовите.

– Шарль, у меня пригорает все, до чего я дотрагиваюсь, – мне не позволяют готовить. Таково негласное правило этого дома.

Он засмеялся.

– Вам явно стало лучше, – заметила обрадованная Джулианна.

– Да, так и есть. Идите сюда, присядьте и составьте мне компанию, – пригласил Шарль. И, когда она выполнила просьбу, добавил: – Надеюсь, я не показался вам упрямым, когда настаивал сегодня на том, чтобы спуститься вниз.

– Вы не показались мне чересчур упрямым, – поддразнила она. – Вы что, торопитесь поскорее выздороветь?

Джулианна вдруг запнулась, вспомнив, что, поправившись, Шарль покинет имение Грейстоун и вернется во Францию.

– Хотя я от души наслаждаюсь тем, как вы порхаете надо мной, – улыбнулся он, – я предпочитаю самостоятельно заботиться о себе и удовлетворять свои нужды. Я не приучен быть слабым. И привык сам заботиться об окружающих. А сейчас я едва ли могу заботиться о чем бы то ни было.

Джулианна тонко улавливала его настроение.

– Нынешняя ситуация, должно быть, крайне затруднительна для вас.

– Так и есть. Нам стоит повторить попытку прогуляться завтра. – В его тоне зазвучали приказные нотки, и Джулианна поняла, что не сможет отказать. Шарль улыбнулся. – Впрочем, вы – лучик света в этих тяжелых обстоятельствах. Мне нравится быть здесь с вами, Джулианна. Мне грех жаловаться.

И он встретился с ней взглядом.

Джулианна хотела заверить Шарля, что тоже очень рада его присутствию в этом доме, тому, что он вверен ее заботам, да и пожаловаться ей точно так же не на что. Но вместо этого она замялась, так ничего и не сказав.

– Вы кусаете губу, когда волнуетесь, – тихо заметил Шарль. – Признайтесь, я – ужасное бремя? Это наверняка способно свести с ума – вам приходится ухаживать за незнакомцем изо дня в день. Я занимаю все ваше время.

Джулианна импульсивно схватила его за руку:

– Вы никогда не станете тяжким бременем. Я рада заботиться о вас. Я не возражаю, совсем нет. – Выпалив это, она вдруг ощутила себя так, будто только что призналась в своих чувствах к нему.

Зеленые глаза Шарля потемнели, и он сжал ее руку в ответ:

– Именно это я и хотел услышать.

Джулианна взглянула в его глаза, которые уже загорались страстным огнем. И, затаив дыхание, прошептала:

– Иногда мне кажется, что вы нарочно вынуждаете меня соглашаться и признаваться.

– По-моему, наши беседы проистекают легко и свободно. Это все ваше воображение, Джулианна.

– Да, полагаю, так и есть.

– Я невольно задаюсь вопросом: смогу ли когда-либо вернуть вам этот долг, вознаградить вас за все, что вы уже сделали и по-прежнему делаете для меня?

Когда Шарль смотрел на нее вот так, Джулианна чувствовала, что тает.

– Я никогда не приняла бы от вас вознаграждение, в чем бы оно ни заключалось. Когда вы снова будете здоровы, возьметесь за оружие во имя революции. Это и есть для меня самая желанная награда! – горячо воскликнула она, опять коснувшись его руки.

Шарль сжал руку Джулианны и вдруг крепко прижал ее ладонь к своей груди. Джулианна застыла на месте. На какое-то мгновение ей показалось, что Шарль собирается поцеловать ее ладонь. Но он лишь поднял взор, глядя из-под густых темных ресниц. Джулианна чувствовала, как бьется его сердце – учащенно, немного сбивчиво.

– Как поступили бы ваши соседи, узнай они, что я нахожусь здесь?

– Они ни за что не должны узнать, что вы – здесь! – испуганно бросила Джулианна и добавила: – У вас есть приводящая в замешательство привычка неожиданно менять тему разговора.

– Полагаю, вы правы. Но, боюсь, ваши соседи не разделяют ваших политических симпатий.