Ирландец 2 (СИ) - Владимиров Алексей Владимирович. Страница 25
— Подожди пару минут, я быстро, — с какой-то радостью в голосе произнес он. Спустя пару минут он выскочил из центральной двери, держа в руках два масляных фонаря. — Смотри! — чиркнув спичкой, он поджог фонари и повесил их на углах бара.
— Хм, а так даже лучше, — произнес я еле слышно. — И заметно, что это заведение «живое».
В первые секунды, после того как Роб повесил фонари, у меня возникло опасение, что те же коренные эти фонари могут разбить или того хуже снять и бросить их внутрь здания. Но тут же вспомнил, что после той драки они не то что какие-то свои дела делать, они даже просто по нашему кварталу боялись проходить, обходили дальше по улицам, об этом мне сообщил один из хозяев торговых лавок в одном из разговоров.
Обходя по второму кругу квартал, я заметил, что фонари уже горели не только возле нашего бара, но и у соседних домов, а также у некоторых торговых лавок. Это довольно красиво смотрелось, особенно в темное позднее время. Это меня позабавило, я начал ощущать, что хоть что-то делаю правильно и для людей.
— Наш пример заразительный, — с усмешкой произнес Роб, глядя на фонари, развешанные по улицам
— А ты прав, в пятницу, когда будем обходить торговцев, нужно с ними поговорить, чтоб каждый из них вечерами вешал фонари на улицах.
— Ты думаешь, они согласятся? — спросил меня Роб
— Согласятся, я снижу им плату, за это они будут каждый вечер вывешивать фонари, если погода позволит.
— А как же Лари? — с недоумением спросил мой друг.
— Доля Лари будет прежней, я сделаю вычет из своей доли. Я хочу, чтоб люди не боялись ходить по кварталу в любое время суток.
Так мы и сделали через пару дней, собирая плату с торговцев, я предлагал им вывешивать фонари для освещения улицы. А после я предлагал им снизить плату за это, немного, но все же. В общем, отказавшихся от моего предложения не было.
Прошло чудь больше недели, бывшая пивоварня уже и не была похожа на пивоварню, она обретала черты настоящего бара. Заказали соответствующие вывески и рекламные указатели, но уже и без этого весь квартал знал, что в скором времени тут будет.
И вот, наконец, мы дождались мебели, которую заказывали еще перед рождеством. Парни помогали заносить ее и расставлять по местам.
— Давайте этот стол ставьте сюда, — я указал место у окна в кабинете на втором этаже. — Роб, это твое место управляющего баром.
— Джон, у меня все же сомнения по поводу моего назначения управляющим бара, — неуверенным голосом пробормотал Роб.
— Ты у Димы-грека в баре управляющим сколько отработал? — прищурив глаз, спросил я его.
— Почти два месяца, — неуверенно произнес друг.
— А я всего неделю, так что ты в несколько раз больше знаешь про ведение дел в баре — это во-первых. Ну а во-вторых, я, кроме как тебе, никому не доверяю. Так что давай начинай искать поставщиков продуктов, а также персонал.
— Вот ты тоже сказал, подыскивай персонал. Где же я найду нормальных работников? Я же не выйду на улицу и не закричу: «Ищу бармена! Ищу повара!»
Тут заносивший мебель Нис, обернулся и подошел к нам.
— Джон, вы ищите повара?
— Да, ищем, — рыкнул на него с недовольством Роб.
— Моя сестра… — Нис сделал паузу и сглотнул, отдышавшись. — Она, конечно, не повар, но готовит очень вкусно.
— Ну вот, — ухмыльнувшись, ответил я. — Пусть приходит, посмотрим, что она умеет. — Нис кивнул, улыбнувшись, и вновь побежал вниз по лестнице за очередной партией мебели.
— Ладно, с персоналом я решу, но бар подразумевает, что нужна будет выпивка и довольно много, где ее возьмем, да еще и в таком количестве?
— Я уже думал об этом. Пиво можно будет брать у местных, но не сивуху. Виски можно будет делать самим, но не как в прошлый раз, — мы с Робом рассмеялись, вспомнив тот шмурдяк, что я приготовил. — Теперь у нас есть деньги, и можно будет купить недостающее оборудование, частью можно использовать то, что мы вынесли из пивоварни на задний двор.
— Хорошая идея, но когда это все встанет на поток? Более того, нужно время на закваску, а я так понимаю, что времени у нас нет, — с грустью выдавил из себя Роб.
— Все нормально, первую партию можно заказать у Томаса из Бостона, я думаю, он нам не откажется продать.
— А это мысль. Нужно будет ему телеграмму отбить, — произнес Роб.
— Вот и займись этим. Запроси у него бутылок триста для начала. Посмотрим, что он ответит нам.
Итак, бар практически был готов к открытию, за исключением нескольких моментов — документов на недвижимость. В очередную пятницу посте сбора денег с торговцев я направился к Лари.
— Ты говорил, что документ на аренду будет готов в течение месяца, а времени уже прошло сам знаешь сколько, — начал я разговор, после того как отдал Лари его долю.
— Да, я сам замотался уже. Просто забыл тебе сообщить, договор готов, так что можешь забирать. Вот адрес, — Лари протянул кусок бумажки с адресом и фамилией «Мистер Смит».
— Мистер Смит? — переспросил я, взяв бумагу в руки.
— Да, на входе скажешь охранникам. Поднимешься к нему и скажешь, что от мистера Берка, представишься.
— Хорошо. Кстати, не поделишься контактами, где берете пиво? — с ухмылкой произнес я.
— Разумеется, поделюсь, ведь в твоем баре и моя доля есть, — так же с ухмылкой ответил Лари. — Держи, скажешь, что от меня, — он на листке бумаги написал адрес и передал мне.
Вернувшись к себе в бар, я застал Роба, сидящего за столом в кабинете на втором этаже.
— Держи, это адрес поставщика пива, что подают в баре у мистера Берка, — я положил записку на стол, сам же сел на край.
— Хм, у них вкусное пиво, — произнес Роб и сглотнул.
— Да, я бы сейчас не отказался от кружечки холодного, — ответил я. — Кстати, может, у наших лавочников поинтересоваться, где и у кого можно купить продукты по схожей цене?
— Завтра этим займусь, — ответил Роб. — Пока тебя не было, еще несколько человек приходили, просились на работу. Я пока ничего им не ответил, хотел с тобой посоветоваться.
— Роб, — перебил я его. — Персонал — это твоя ответственность. Кого посчитаешь нужным взять, того и бери. Ведь тебе с этими людьми дальше работать.
— Но как я могу без твоего одобрения взять человека? — возмутился он.
Тут дверь кабинета распахнулась, и на пороге застыл Нис.
— Привет, я по поводу своей сестры, — произнес он неловко.
— Да-да, я помню. Пусть приходит, поговорим, а там посмотрим, — с какой-то небрежностью ответил Роб.
— Так, собственно, я ее и привел. — Нис сделал шаг назад и нырнул вправо, спустя секунду он за руку подтащил к двери девушку.
Боковым зрением я заметил, как Роб пытался что-то сказать, но лишь открывал рот как рыба. Я перевел взгляд на него и увидел, как его глаза загораются. Мне сразу все стало понятно, наверняка я так же выглядел, когда первый раз увидел Мэри. Эту немую сцену нужно было как-то разрядить.
— Нис, что в дверях встал, проходи, ты ведь здесь не последний человек, — с ухмылкой произнес я, глядя на Роба. — И сестренку не забудь.
Нис глянул на сестру и слегка дернул ее за руку, они подошли к столу Роба.
— Ну, ты нас представишь? — спросил я.
— А, да, — спустя мгновение ответил Нис. — Это моя сестра Сара.
Я перевел взгляд на девушку. Она была худенькая, с рыжими волнистыми волосами до плеч и просто огромными зелеными глазами. На личике с привлекательными чертами виднелись веснушки. Девушка была одета в белую блузку и черную юбку по самые щиколотки. Взгляд она прятала, поэтому долгое время смотрела в пол. На вид ей была лет двадцать, не больше. Более того, Нис как-то упоминал в разговоре, что это его младшая сестра.
— Меня зовут Джон, а это, возможно, твой будущей босс. — Я посмотрел на Роба. Но он, после того как Сара подошла ближе, разнервничался. То пытался встать со стула, то тут же откидывался на спинку. — Сара, не пугайся. В обычной ситуации он ведет себя более сдержанно. — Мы с Нисом ухмыльнулись. Сара мельком посмотрела на Роба и слегка улыбнулась.