Истинная любовь - Деверо Джуд. Страница 78
— Иди! Иди! — вопил он, лягая Джареда в ребра.
— Поищи в шкафчике старое голубое одеяло и расстели его на ковре, — попросил Джаред. — Еще мне понадобится салфетка, а лучше две, смоченные теплой водой.
Достав одеяло, Аликс разостлала его на полу, а затем сбегала в ванную и принесла влажные салфетки. «И все это нужно только для того, чтобы сменить грязный подгузник?»
Вернувшись в гостиную, она увидела, что Джаред успел снять с Тайлера короткие штанишки. Как и ожидалось, они оказались грязными. Порывшись в сумке, Аликс извлекла чистый подгузник и, устроившись на подлокотнике дивана, стала наблюдать. Тайлер стал гоготать, когда Джаред, удерживая его одной рукой, снял с малыша использованный памперс.
«Как это все могло поместиться в таком крохотном существе?» — изумилась про себя Аликс. Джаред обтер малыша салфетками, но…
— Погляди, — сказала Аликс. Когда Тайлер перевернулся на живот, оказалось, что у него вымазана вся спина до самой шеи.
— Ладно, приятель, — проворчал Джаред. — Придется помыть тебя под душем.
— Может, лучше искупать его в ванне? — засомневалась Аликс.
— Ты хочешь вымыть ванну?
— Нет, спасибо.
Держа малыша перед собой на вытянутых руках, Джаред направился в ванную. Аликс хотела было захватить одеяло и штанишки, но Джаред позвал ее:
— Идем, поможешь мне раздеться. — Свободной рукой он включил воду. — Я не могу его выпустить, он разнесет грязь по всему дому, так что мне придется залезть под душ вместе с ним. — Крепко держа Тайлера, Джаред согнулся, чтобы Аликс смогла снять с него рубашку через голову.
Пока она стягивала с него джинсы, ребенок едва не вырвался, но Джаред успел его поймать. К несчастью, теперь он тоже изрядно измазался. Увидев бурые пятна у него на груди, Аликс весело прыснула.
— Не поощряй его, — строго одернул ее Джаред, хотя и сам едва сдерживал смех. Не выпуская мальчика из рук, он шагнул под душ и взял кусок мыла.
Аликс невольно залюбовалась их обнаженными телами. Мужчина и ребенок, восхитительные в своей наготе. Никогда в жизни не видела она ничего прекраснее. Ни одно здание на земле не могло бы сравниться в совершенстве с этими двумя фигурами, словно окутанными сияющим ореолом нежности, доброты, любви.
Аликс пришлось ухватиться за раковину, чтобы не упасть.
— Я пойду… — пробормотала она. — Принесу… — Она неопределенно махнула рукой в сторону гостиной.
— Не ешь мыло, — строго крикнул Джаред Тайлеру. — И закрой глаза. Я сейчас вымою тебя шампунем.
Выйдя из ванной, Аликс подобрала с полу одеяло и положила его в стиральную машину вместе с грязной одеждой, потом выбросила использованный подгузник.
Когда она вернулась в ванную, Джаред передал ей с рук на руки мокрого скользкого Тайлера.
— Он твой, можешь его одеть. Мне нужно вымыть голову.
— Я не знаю как, — начала было Аликс, но Джаред уже ее не слушал. Взяв с вешалки полотенце, она завернула мальчика.
Тайлер не любил менять подгузники, но еще меньше ему нравилось одеваться. Как только Аликс опустила его на кровать, он немедленно скатился на пол и побежал к двери. Поймав его, Аликс попыталась достать из сумки чистую одежду. Наученная горьким опытом, она держала малыша цепкой хваткой.
Тайлер с булькающим смехом извивался у нее в руках, как червяк, стараясь вырваться. Должно быть, одевание представлялось ему веселой игрой. Надеть на шалуна подгузник оказалось нелегкой задачей. Едва Аликс изловчилась и просунула под него памперс, как мальчишка играючи перекатился в сторону. Пришлось водворять его на место. Потом клейкий край подгузника прилип к пальцу Аликс, и ей долго не удавалось его отлепить. Но и на этом ее беды не кончились. Подгузник упорно не желал лежать неподвижно, он то и дело выскальзывал, съезжал и перекашивался, а края пояска не сходились.
Когда наконец Аликс удалось победить в схватке с памперсом, Тайлер посмотрел на нее хитрым взглядом и бросился наутек, но был сейчас же пойман.
— О нет, постой. Нам с тобой еще надо одеться! — взвыла она не своим голосом, точно злая ведьма, отчего Тайлер зашелся смехом. Ухитрившись натянуть на малыша рубашонку и штанишки, Аликс с торжеством оглядела результаты своих трудов. — Ну вот. Разве не лучше быть чистым? Давай-ка теперь наденем сандалии.
Она потянулась к сумке, а Тайлер, улучив момент, молниеносным движением скатился с кровати и метнулся к двери, где в одних джинсах, с наброшенным на плечи полотенцем застыл Джаред. Стремглав пробежав мимо него, малыш выскочил в коридор.
Аликс сокрушенно опустилась на край кровати, а потом рухнула навзничь, широко раскинув руки.
— Боже, я совсем без сил.
К несчастью, Тайлер нисколько не устал. Джаред перехватил его в коридоре и бросил на постель рядом с Аликс. Но стоило ему самому вытянуться на кровати, как малыш истошно завопил:
— Жать! Жать!
Джаред горестно застонал.
— Тайлер знает всего-то около шести слов, ну почему среди них и это? — уныло пожаловался он.
— А что оно значит? Может, чье-то имя?
— Это было бы слишком хорошо, — проворчал Джаред, складывая подушки горкой.
Аликс с удивлением наблюдала, как Джаред сооружает себе ложе из подушек и устраивается на них. Теперь его туловище возвышалось на фут над кроватью. Заливаясь счастливым смехом, Тайлер плюхнулся ему на грудь своим крепким тельцем и неподвижно застыл. Джаред принялся выполнять жим лежа, поднимая мальчика вместо штанги. Подушки понадобились ему, чтобы руки свободно сгибались в локтях, опускаясь к ребрам.
— Пожалуй, я займусь ужином, — с улыбкой сказала Аликс и, встав с кровати, вышла из комнаты.
Когда Джаред, схватив Тайлера в охапку, пришел на кухню пожаловаться, что болят мышцы на руках, Аликс уже перемешивала креветки с рисом в одной из больших сковородок Дилис. Усадив ребенка на высокий деревянный стул с крепкой спинкой, сколоченный в незапамятные времена прадедом Кингсли, Джаред начал кормить малыша крекерами с сыром.
Аликс не терпелось рассказать Джареду, что говорил Калеб о дневнике Валентины. Когда дождь прекратился и сквозь тучи проглянуло солнце, Калеб объяснил ей, где, возможно, спрятан дневник. Минуту спустя, посмотрев в сторону чердачного окна, он объявил, что должен идти.
— Так вы вампир, и солнечный свет обратит вас в прах? — спросила Аликс, поддразнивая его.
— Что-то вроде того, — улыбнулся он.
После ухода Калеба чердак больше не казался волшебным. Он превратился в самый обычный чердак, большой, переполненный всяким хламом. Здесь хранилось слишком много коробок и слишком много тайн. Аликс присела на маленький диван, ей хотелось, чтобы сияние свечей и музыка вернулись. Чтобы вновь в освещенном зале закружились красивые дамы в длинных платьях.
Вскоре голод погнал Аликс вниз, на кухню. Сидя за столом, она задумалась обо всем, что видела и слышала на чердаке. Теперь она начала сомневаться, что все это было в действительности. Воспоминания ее потускнели. Великолепные картины из прошлого, которые показывал ей Калеб, все больше напоминали кино.
— Калеб сказал, что Валентина вела дневник, — произнесла Аликс, перемешивая рис на сковороде.
— Правда? — без особого интереса отозвался Джаред. — Передай мне, пожалуйста, вон ту коробку.
Аликс вручила ему пачку крекеров. Ревность ревностью, но ей необходимо было сообщить Джареду о дневнике, ведь это могло оказаться важным.
— Калеб думает, что дневник был спрятан в печи, что стояла в подвале прачечной, где Валентина обычно варила свое мыло. Он говорит, что строение сгорело вместе с домом.
— Я никогда не слышал о других постройках на этом месте.
Аликс выложила рис с креветками на блюдо.
— Калеб сказал, что Парфения нарисовала карту усадьбы, и там обозначена прачечная. Эту карту я и пыталась найти в коробках, которые перетащила с чердака в гостиную. Если мне удастся отыскать карту Парфении, возможно, мы сможем откопать на пепелище дневник Валентины и раскрыть тайну ее исчезновения. Но потребуется не одна неделя, чтобы разобрать все документы в тех коробках. Я подумала, может, ты мне поможешь?