Хозяин Тьмы. Сбежать от бывшего (СИ) - Солейн Анна. Страница 6
Вытащив зеленый кристалл размером со сливу, я довольно улыбнулась. Очень редкое средство связи, очень дорогое. Сперва я не хотела его брать, но сейчас была благодарна дядюшке за настойчивость.
Рейвен вздернул брови, но я не удостоила его и взглядом.
У нас больше нет ничего общего!
Мужчина, которого я любила, никогда не был таким узколобым и злобным, как этот незнакомец со шрамом на щеке.
Я поставила кристалл на стол и дотронулась до него кончиком указательного пальца.
Вверх от кристалла тут же ударил зеленый луч — и в его свете появилось дядюшкино лицо, полупрозрачная проекция мужчины с лихо закрученными вверх усами и широкой лысиной.
— Предъявительница данного кристалла, — заговорилиа проекция дядюшки низким голосом, — леди Элизабет Фортескью направлена в Королевской некромантской службой в Энфорд в ответ на заявление бургомистра. Настоящим удостоверяю также, что леди Элизабет Фортескью является умертвием и полностью находится под контролем Королевской некромантской службы, действует от моего имени и с моего разрешения. Преисполненный уважением, граф Эдвард Фортескью, глава Королевской некромантской службы.
Дядюшка откашлялся, а затем поднял глаза от бумаги, текст которой он зачитывал, и посмотрел на нас суровым взглядом.
После этого проекция исчезла.
— Обсудим детали? — предложила я бургомистру. — Город оплатил услуги некроманта на один месяц, верно?
Он кивнул, удивленно приоткрыв тонкие по-старчески бледные губы.
— Месяца вам хватит. Как раз до праздника Воскрешения управитесь.
Бургомистр откашлялся, в душу мне закрались нехорошие подозрения: вероятно, он решил сэкономить, и месяца для того, чтобы разобраться со всем, будет мало. Но выбора у меня нет.
«Не подведи меня, Лиззи», — сказал дядюшка, кивая мне на прощание.
И я не подведу.
У меня есть месяц, чтобы выполнить задание.
И я это сделаю, чего бы мне это ни стоило.
— Спасибо, господин бургомистр, — кивнула я.
Думать о деле.
Вести себя по-взрослому.
И не смотреть на Рейвена!
Когда мы с бургомистром подписали контракт, я встала и протянула руку.
— Рада с вами сотрудничать, господин бургомистр.
Он посмотрел на мою ладонь — и в комнате повисла неловкая пауза.
Мне захотелось провалиться сквозь землю.
Что я натворила?
Зачем подала руку?
Никто не хочет дотрагиваться до умертвия.
Даже дядюшка после моей смерти ни разу меня не касался, хотя и любил меня, я это знала.
Ему было… неприятно. Я была холодной, я была — созданием Тьмы.
Живым и настоящим людям было противно меня трогать.
Ничего удивительного. Я их понимала, правда. И все-таки…
— Увидимся позже, господин бургомистр, — поспешно проговорила я. — Мне нужно будет опросить вас для работы. Вас и других… жителей.
— Разумеется, — он с облегчением выдохнул, когда я убрала руку.
На морщинистом лице появилась улыбка пополам с брезгливостью, глаза из-за очков в золотой оправе смотрели напряженно, и я поспешила отвернуться.
Теперь я официально — некромант Энфорда на один месяц. Обязана обеспечивать безопасность города.
У меня есть документ, который это удостоверяет, он — моя защита от горожан.
Это — самое важное.
А теплого приема я и не ждала.
Уже когда я спускалась по лестнице к выходу из ратуши, за моей спиной раздались шаги. Тяжелые, мужские.
— Не так быстро, леди Фортескью, — проговорил Рейвен, нагнав меня.
Его голос прозвучал так близко, что по коже пробежали мурашки.
Я споткнулась, не заметив ступеньку.
— Проклятые кресты! — рявкнул Рейвен, хватая меня за пояс и не давая упасть.
Кончики его пальцев коснулись моей ладони, а затем Рейвен дернул меня за руку к себе, заставляя развернуться к нему лицом.
Я замерла.
— Мы не закончили, — серые глаза прищурились. Я думала, Рейвен отшатнется, но он только сильнее прижал меня к себе, продолжая до боли сильно сжимать мою ладонь горячими пальцами. — Бургомистру ты можешь запудрить мозги, мне — нет. Если ты думаешь, что я тебя просто так дам тебе уйти — ты глубоко ошибаешься.
Что?..
Глава 6
— Убери руки! — выпалила я, вырываясь из хватки Рейвена.
Бесполезно. Сейчас, будучи умертвием, которое принципиально не вытягивает жизненные силы из людей, физически я была слабее котенка, и уж точно слабее Рейвена, который был высоким, широкоплечим и очень сильным.
— Тебе не кажется, что нам есть о чем поговорить, Элизабет?
Он сильнее сжал мою ладонь, и я охнула от боли.
— Не понимаю, о чем ты. Опусти!
— Не понимаешь? — Рейвен ухмыльнулся, кожа вокруг шрама на щеке натянулась. — Давай я тебе напомню. Церковь Святого Максимуса. Пятнадцать лет назад. У нас была назначена встреча.
— Встреча?
— У алтаря, — рявкнул Рейвен, дергая меня к себе.
— Хватит! — выдохнула я, потому что мне показалось: сейчас он что-то мне сломает.
— Тебе не кажется, что ты задолжала мне объяснение? — рявкнул Рейвен, но хватку все-таки ослабил.
Я закусила губу, отводя взгляд от серых глаз Рейвена.
У меня не было выбора в тот день. Я должна была сбежать. Должна была его бросить, чтобы спасти.
У меня не было времени на объяснения и извинения, а если бы и было — я бы не захотела ничего менять.
Потому что умертвие — это плохая спутница жизни для кого бы то ни было, как бы мы друг друга ни любили.
Рейвену необходимо было меня забыть.
А лучше — возненавидеть.
Чтобы жить дальше, чтобы встретить кого-то еще.
Все получилось как нельзя лучше.
— Что ты хочешь от меня услышать? — подняла взгляд я.
Рейвен прищурился.
Я ожидала вопроса. «Почему ты не пришла?», или «Почему ты бросила меня в день нашей свадьбы, ничего не объяснив?», или «Я думал — мы друг друга любим?»
Приготовилась врать, но…
— Я должен был догадаться, кто ты такая на самом деле, — ухмыльнулся он. — Собиралась сделать выгодную партию, но не получилось?
— Что?
— Надеялась, что, выйдя за меня, сможешь получить побольше денег, титул, положение в обществе, — и разочаровалась? Поверила сплетням? — процедил Рейвен, глядя на меня презрительно. — Как глупо. Надеюсь, ты об этом пожалела, Элизабет. Ты никогда не отличалась умом.
Эти слова ударили неожиданно больно.
— Что? Каким сплетням? — выпалила я и тут вспомнила, о чем он говорил.
Тот скандал прошел мимо меня, увлеченной подготовкой к свадьбе. В то лето по столице наравне со сплетнями обо мне ходили слухи о том, что Рейвен — не имеет прав на титул.
Я не обращала внимания на это, потому что просто хотела быть вместе с Рейвеном и — все никак не могла найти портниху, чтобы сшить платье, а еще — не могла разобраться с тем, кого из родни Рейвена необходимо пригласить… В общем, дел у меня было невпроворот.
Потом от дяди я узнала, что кто-то — я уже потом начала догадываться, кто, — распускал о Рейвене сплетни. Якобы скоро он останется без гроша в кармане, лишится титула и покровительства его величества.
Вскоре после нашей несостоявшейся свадьбы эти слухи утихли, вероятно. Оснований у них не было, а источник… он уже ничего не мог рассказать и никого не мог очернить.
— Как глупо, Лиззи, — ухмыльнулся Рейвен, и я вздрогнула, потому что он один называл меня Лиззи. — Весьма недальновидно. Я еще в академии понял, что ты склонна… доверять ненадежным источникам, проводя исследования. Это-то тебя и подвело. Разрушило такой чудесный план. Знаешь, а я в самом деле тебе поверил. — Кончиком пальца он погладил воздух у моего лица. — Такая невинная влюбленная девочка. Красивая и чистая.
Изнутри поднялась злость.
Если он и вправду готов поверить в то, что я была с ним ради его денег и титула, — то нам не стоило жениться!
— Прошу вас отпустить мою руку, лорд Тенербен! — отчеканила я. — Я леди, а вы — не мой муж, не можете мне приказывать и уж тем более не вправе прижимать меня к себе.