Книга белой смерти - Вендиг Чак. Страница 45
После того как Мэттью снова и снова просмотрел повтор этого безумия, он подошел к ночному столику и достал Библию.
После чего вышел на крыльцо. С телефонным звонком насчет Дикарло придется подождать. Мэттью раскрыл Библию на последней книге: Откровении Иоанна Богослова. Он прочитал ее от начала до конца, и не один раз, а два. После чего обратился с молитвой к Всевышнему.
17
Сирены и крики
Твои я знаю секреты,
В беду попала ведь ты!
Теперь в бездонном море
Твои потонут мечты!
И ночка выдалась темной,
Конца и края ей нет.
Ты далеко от дома,
И песни твоей больше нет!
Но только выглянет солнце -
И ты поймешь, что к чему.
19 ИЮНЯ
В шести милях от Уолдрона, штат Индиана
Гроза хлестала шоссе и окрестные поля семихвостой плеткой. Дождь безжалостно карал лобовое стекло «Мустанга» Мии, стоящего на гравийной дорожке, ведущей к ферме.
– Я их не вижу! – в панике воскликнула Шана. Перегнувшись через Мию, она посмотрела в окно левой двери. Путники продолжали идти – Мия проехала вперед, и теперь подруги ждали, когда они покажутся. Вероятно, они были уже недалеко, однако определить это было очень непросто: небо потемнело, дождь хлестал, и попытка выглянуть в окно была сродни тому, чтобы смотреть на окружающий мир через задвинутые шторы. – Я пойду к ним!
– Не надо, – остановила ее Мия. – Это всего-навсего гроза. Ничего с ними не случится.
– Как ты не понимаешь! Там ведь твой брат!
– Можешь не напоминать мне об этом! – отрезала Мия. – Я и без тебя знаю. Однако сейчас я ни хрена не могу ему помочь, понятно? – Помолчав мгновение, она добавила: – Ты сама видела, как они перелезли через прицеп.
Да, Шана все видела. Она видела, как ее сестра подошла прямо к прицепу, протянула руки вперед, словно целитель, после чего каким-то образом залезла на него, прошла по крыше и спрыгнула с противоположной стороны. Остальные последовали за ней. Это напомнило Шане то, как ее сестра, еще совсем маленькая, провела ее во двор, где вереница маленьких черных муравьев шествовала к мертвому кузнечику, чтобы аккуратно его препарировать. «Смотри!» – сказала Несси, преграждая путь муравьям прутиком. Муравьи хлынули через него. Девочка положила камень, и муравьи перебрались и через него.
– Я все видела, – сказала Шана.
– Может быть… не знаю, у них какие-то силы.
– Силы.
– Ну сверхсилы.
– Никаких сверхсил у них нет, Мия. Они просто… лунатики. И если начнется ливень, налетит торнадо или…
Стук!
Что-то ударило по лобовому стеклу, словно камешек.
Затем еще.
Стук. Стук, стук, стук.
Белые круглые шарики.
– Это град… – пробормотала Мия.
– А град означает, что может…
Вдалеке завыла сирена, предупреждающая о торнадо.
Раздался вой безумного призрака, и сперва Бенджи подумал, что это просто ветер, однако это было не так. По крыше прицепа забарабанил град. Бенджи повернулся к остальным – Касси, Араву, Мартину и Робби. Авигайль сидела за рулем тягача, тащившего прицеп; Реми находился в кабине рядом с ней.
– Это ведь сирена предупреждения о торнадо, правильно?
– Остается только надеяться, что наш прицеп упадет на голову злой волшебницы, – кивнул Робби.
– Я посмотрел в интернете, – сказал Арав. – Сирены необязательно означают появление торнадо – они только предупреждают о потенциальной опасности, даже если торнадо не были замечены.
– И тем не менее давайте думать, – сказал Бенджи. – Что мы можем предпринять? Если торнадо налетит на толпу путников, как нам их спасать?
Позади прицепа путники упрямо двигались вперед, неизбежно направляясь в самое сердце непогоды. На таком расстоянии рассмотреть их лица было невозможно. Их скрывала пелена дождя, а теперь и града. Были видны их силуэты, приглушенные, промокшие насквозь краски.
Все знали ответ на этот вопрос, хотя никто не хотел озвучивать его вслух.
«Мы не можем спасти путников».
– Мы не сможем их остановить, – наконец сказала Касси.
– У нас нет времени выкопать ров, – раздраженно заметил Мартин, – мы никак не можем остановить торнадо, мы не можем ничем накрыть путников…
– Может быть, нужно спросить вежливо? – вставил Робби.
– Связи нет, – поднял вверх свой телефон Арав. – Я хотел поискать в интернете, как спастись от торнадо, но…
– Подождите! – Бенджи вызвал «Черного лебедя». Тот мигнул зеленым в знак приветствия, после чего Бенджи направил проектор на стену над рядом компьютеров. – «Черный лебедь» связан через спутник. Сигнал по-прежнему есть. «Черный лебедь», это Бенджи. Мне нужен совет: как защититься от торнадо, находясь на открытом месте?
На экране появились рекомендации Федерального агентства по чрезвычайным ситуациям:
Если это возможно, укройтесь внутри здания.
– Очень полезный совет, – пробормотала Касси. – Может, путники подобны вампирам и можно просто пригласить их заглянуть в гости…
Далее на экране появилось:
Если поблизости укрытия нет или если нет времени добежать до здания, ложитесь в канаве или другой низменности или садитесь на корточки рядом с прочным строением. Но при этом опасайтесь наводнения, которое может устремиться в низину.
И:
Закройте руками голову и шею.
– И это всё?
Телефон моргнул зеленым.
– Знаете, – сказал Робби, – если вихревой столб и правда обрушится на нас, возможно, нам самим придется воспользоваться этим советом. Не исключено, что в ближайшие пару минут мы окажемся кверху задницей в придорожной канаве.
Прицеп раскачивался под напором мощных порывов ветра. Град колотил по металлической крыше, словно щебень: громкий непрерывный стук. Но на фоне всего этого…
Бенджи готов был поклясться, что услышал какие-то звуки. Голос. Или голоса.
– У «Черного лебедя» есть прогноз погоды? – спросил Арав. – Он может выдавать нам информацию в режиме реального времени и…
Но Бенджи поднял палец, останавливая его. Он сделал то, что делают, когда устремляют взгляд в никуда, стараясь сосредоточить свой слух на чем-то.
– Вы слышите? – спросил он.
– Я слышу рев сирены, – сказал Робби. – Я слышу апокалипсис града – у существительного «град» есть множественное число? Косяк рыбы, гроздь винограда, стадо лунатиков, апокалипсис града…
– Нет, нет, тише! Я слышу голоса.
– Ты слишком много общаешься с «Черным лебедем», Бендж.
– Подождите! – вмешалась Касси. – Я тоже их слышу.
На какое-то мгновение град ослабел, а ветер утих…
И тут, где-то там, среди рева бури, Бенджи услышал снова. Отчетливо.
– Кто-то кричит, – сказала Касси.
Она была права. Кто-то орал во все горло. Но кто? И где? У Бенджи в голове начал стремительно раскручиваться сценарий: кто-то, возможно пастух, возможно телевизионщик, попал в беду, испугался и зовет на помощь. «Все очень сложно. Слишком много движущихся частей». Снова подбежав к окну, Бенджи выглянул на улицу. Ему показалось, будто он заглянул в окошко стиральной машины: хлещущие брызги дождя, водоворот, пена.
– Дай мне камеру Реми, – обратился Бенджи к Араву.
Тот протянул ему тепловизор. Бенджи переключил его на инфракрасный режим.
В грозу так было проще всего различить стадо: температура тела лунатиков была ниже, чем нормальная температура человека, приблизительно 96,5 градуса по Фаренгейту [54], поэтому на экране тепловизора их силуэты получались не такими яркими и более размытыми. Теперь эти силуэты аморфной светящейся каплей приближались к прицепу. Бенджи не увидел ничего из ряда вон выходящего. Чуть поодаль были видны силуэты пастухов и их машин – как было бы хорошо, черт побери, если б все они убрались куда-нибудь в безопасное место, чтобы больше не нужно было тревожиться и за них, однако все они были взрослые люди и сами определяли свою судьбу. Лунатики же, напротив, похоже, оказались порабощены неподвластной им силой.