Человек, заставлявший мужей ревновать. Книга 1 - Купер Джилли. Страница 77
– Ну что вы завываете, миссис Гарфилд, – язвительно сказал он. – Нам вовсе ни к чему, чтобы пришедшие на променад-концерт стали клевать носами. Им и лечь-то негде. Ведь это же реквием о величайшем писателе Италии со времен Данте, а не о табуне старых кляч, бредущих на живодерню.
Но когда Гермиона попыталась что-то сказать, Раннальдини направил палочку в сторону медных, словно собираясь насадить на вертел индейку, и дал сигнал к началу. У Гермионы был мощный голос, но, поддержанный оркестром и хором, Раннальдини одержал победу.
– Громче, громче, – кричал он, поднимая руки. – Я все еще слышу миссис Гарфилд.
Последовавший затем крик был настолько ужасным, что бедный маленький тенор поник в папоротниках, а Монализа Уилсон, прежде чем сбежать, схватила желтую тряпку, принадлежащую капельмейстеру, по ошибке приняв ее за свой новый шарф, и повязала ее.
Оркестранты со слабым интересом наблюдали, а потом слушали, как Гермиона и Раннальдини позднее вопили в ее уборной, пока маэстро оттуда не вылетел.
Когда Гермиона позвонила Раннальдини в его лондонскую квартиру с видом на Гайд-парк, включившийся автоответчик заставил прослушать отрывок арии донны Анны из «Дон Джиованни» в ее же исполнении: «Я была щедрой, любя его», – это еще больше разозлило.
Раннальдини остаток дня провел, ведя прослушивание певцов и музыкантов для «Фиделио», причем последним пришлось тащить на восьмой этаж инструменты, поскольку лифт не работал. Затем он пробежал письмо, которое диктовал для отправки мужу Рэчел, Борису. Маэстро уже надоели горы партитур, которые Борис направлял в лондонский «Мет», и, предварительно выкинув большую их часть, он не принял и «Симфонию Берлинской стены», посвященную Хлое.
Борис был нужен Раннальдини. Маэстро сознавал, что великий дирижер обязан вводить в мир новую музыку. Также Борис был неоценим и как внештатный работник, часто позволявший экономить время. И потому Раннальдини не хотел уж слишком его огорчать.
«Мой дорогой мальчик, – писал он черными чернилами, сверяясь с напечатанным. – Спасибо за внимание. Но я возвращаю твою симфонию. Поскольку мы друзья, я полагаю, ты хотел бы искренности. Когда я читал партитуру, не слышал музыки. А оркестр без этого не может, ведь это сложный комплекс. И как заставить петь правильно хор? Ведь даже одному, чтобы понять эту музыку, надо прослушать ее дюжину раз. А у меня и у публики нет ни времени, ни желания. Что же касается добрых новостей, то этой осенью я проведу серию лекций на Би-би-си-2. Мне понадобится помощь. Я позвоню тебе. Желаю всего наилучшего Хлое».
Его лондонская секретарша не такая хорошая машинистка, как Китти, но гораздо симпатичнее. Когда он нацарапал подпись «Всегда твой, Раннальдини», то почувствовал, что был очень добр к Борису.
Благоухающий, в новой серой сатиновой тоге, с запасом возбуждающих игрушек, включающих вибратор в виде трех пальцев, купленный в Париже, и несколько пузырьков амилнитрита [9], Раннальдини ждал Флору. Клив вез ее из Хитроу. Платаны уже прожили лучшее время года, а выцветшая трава покрывалась опадавшими листьями; парочка в рубашках и шортах распивала бутылку в ожидании вечернего представления. Завтра яблоку негде будет упасть в толпе, жаждущей поглазеть на него и Гермиону.
В ожидании Раннальдини пробежал «Реквием». Он уже неоднократно им дирижировал, но каждый раз стремилcя внести в работу что-то новое и волнующее. Его мысли перенеслись на блондинку Корделию. Она была для него тоже новым и волнующим. Завтра Флора должна вернуться в Парадайз за вещами для осеннего семестра, так что после представления можно будет пригласить Корделию. А затем осветить постель и отполированные стены и потолок, темные зеркала и розовую четырехспальную кровать. Он даже может предложить ей поработать с ним над «Фиделио». Можно было бы заняться любовью и этим вечером, втроем, но Флора, несмотря на свою порочность, никогда на это не пойдет. От эротических мечтаний его отвлек громкий стук в дверь. В глазок он увидел Гермиону.
– Впусти меня, Раннальдини.
Гермиона могла кричать еще громче, чем петь, а поскольку за соседней дверью жила любовница редактора «Скорпиона», Раннальдини сразу же ее впустил.
– Мне надоело это, маэстро. Жизнь слишком коротка.
Раннальдини согласился с ней и открыл бутылку «Крага».
– Ты себя очень плохо вела, дорогуша.
– Я знаю, Раннальдини.
– Тогда постоишь в углу, ты понимаешь, что это означает.
– Да, да.
Глаза Гермионы взволнованно заблестели; он учуял призывные флюиды ее плоти.
– Жаль, но с минуты на минуту должна прийти Китти, – Раннальдини садистски улыбнулся. – Так что тебе придется уйти.
– Но при чем тут Китти? – запротестовала Гермиона. – Скажи, что мы репетируем.
– Ты же обещала относиться к Китти с состраданием, помнишь?
Гермиона ничего подобного не помнила.
– Когда вернемся в «Валгаллу», – Раннальдини слегка погладил ее по бедрам, – это будет колоколом наказания.
Он был так взволнован приездом Флоры, что даже заставил себя одеться, проводить вниз Гермиону и посадить ее в такси.
Флора прибыла двадцатью минутами позже, одетая в изумрудно-зеленый леотард Джорджии, сгибаясь под тяжестью багажных сумок с игрушками и подарками для него – беспошлинным «Арманьяком», лосьоном для мужчин и новой биографией Свенборна, которым Раннальдини восхищался. Раннальдини, никогда ничем не душившийся кроме «Маэстро», был тронут. Зная, что он богат, женщины редко делали ему подарки. Он довольно неосторожно поведал ей о крике на репетиции.
– Тебе нужна гермионозаменяющая терапия, – Флора сделала глоток «Крага». – Единственный раз эта глупая кошелка взяла верхнее ми, как один журналист выяснил ее настоящий возраст.
– Тебе надо серьезно заняться вокалом. Вот тогда ты сможешь ее заменить. Что ты об этом думаешь?
Он разложил перед ней на маленьком столике с полдюжины фотографий.
– Ух ты1 Кто это?
– Ты, мой ангел. – Раннальдини обхватил ее грудь. – Не узнаешь себя?
– Боже мой!
Флора зачарованно рассматривала весьма откровенные фотографии.
– Я анонимно отправил два отпечатка на конкурс в немецкий порнографический журнал, – с гордостью объявил Раннальдини, – ты выиграла первый приз!
– Вот здорово! Я все равно завалю экзамены, так вложу снимки в аттестат, когда буду искать работу. Во времена спада это может помочь.
Редкий случай, но Гермиона была в растерянности, возвратившись на их с Бобом квартиру в Реднор-Уок. Всегда жаловавшаяся на отсутствие свободных вечеров, она теперь не знала, что с собой делать. Боб, все еше занятый детальной проработкой завтрашнего концерта, вряд ли мог вернуться раньше чем через несколько часов. Уже собравшаяся домой служанка сделала Гермионе креветочный омлет и была рассержена на следующее утро, обнаружив его почти весь в мусорном ведре. Гермиона позвонила маленькому Козмо, чтобы спеть ему колыбельную, но тот грубо предложил ей убираться куда подальше. Тогда она взялась за партитуру «Реквиема». Она должна показать Раннальдини, что тот без нее не обойдется, если хочет довести публику на променад-концерте до слез, а потом сорвать бешеные аплодисменты. Как он посмел вышибить ее только из-за того, что Китти в Лондоне? Импульсивно она решила позвонить в «Валгаллу».
– Алло, – прозвучал сонный голос Китти. – Кто это?
Гермиона подумала, что набрала лондонский номер. Она позвонила по номеру Парадайза, опять напала на Китти и опять швырнула трубку.
В ярости она позвонила Раннальдини, голова которого находилась между ног Флоры и который искренне пробормотал, что сейчас разговаривать не может. Лишь после того, как Гермиона пригрозила, что сейчас приедет, он сказал, что перейдет в другую комнату. Пока Флора| доходила до оргазма, Раннальдини параллельно говорил Гермионе, что солгал.
9
Сосудорасширяющее