Маленькая хозяйка большой кухни (СИ) - Лакомка Ната. Страница 56
- А я думала, вы – палач, - призналась, чувствуя, как согревается моя рука в его руке. - Погубили дядю и хотите погубить меня. Представляете, как я перепугалась, когда приехала наниматься компаньонкой, а вместо престарелой леди обнаружила вас?
- Неужели, я произвел такое впечатление? – спросил он, и голос его прозвучал грустно.
- Нет, не произвели. Но после того, как со мной поступили родственники… Согласитесь, трудно ждать помощи от совершенно постороннего человека.
- Мне хотелось бы, чтобы я перестал быть для вас посторонним, - герцог взял другую мою руку и поднёс к губам. – Хотелось этого с нашей самой первой встречи. Ещё там, на маскараде. Когда я увидел, как вы кланяетесь их величествам, это было похоже на сказку наяву. Сначала я решил, что чары Стефании Близар уже действуют.
- Получается, вы хранили и оберегали меня с самого начала, Ричард, - я назвала его по имени, и он радостно встрепенулся. – Мне следовало догадаться. Никакой стражи на городских воротах… Совершенно непохожий портрет в газетах... И неправильное писание внешности... Вы-то прекрасно знали, что я маленького роста... Получается, вы сделали всё, чтобы преступница могла легко сбежать. Вас поэтому сослали в деревню?
- Нет, не поэтому, - покачал он головой. - Ссылка всё равно бы произошла. Я держался на должности только из-за поддержки брата. Он доверял мне.
- Мне жаль, что так всё получилось, с вашим братом. Но никакой врач не смог бы его спасти.
- Я знаю, - сказал герцог и обнял меня за талию, притягивая к себе поближе. – Не всё в нашей власти, Сесилия. Но кое-что в нашей.
- О чем вы? – прошептала я, уже предвкушая, что за этим последует.
Герцог не обманул мои ожидания, и вскоре мы целовались – стоя под яблонями, ощущая на губах сладость и огонь, пусть даже природа вокруг нас дышала тишиной и прохладой.
Поцелуй закончился, но я продолжала стоять в объятиях герцога, с блаженством закрыв глаза и слушая, как тяжело и неровно бьётся его сердце. Неизвестно, сколько бы я смогла так простоять, но де Морвиль не выдержал первым.
- Сесилия, вам понравилось? – спросил он, чуть задыхаясь.
- Было мило, - согласилась я и поинтересовалась, по-прежнему не открывая глаз: - Это в знак благодарности?
- Это в знак любви, - сказал он просто. – Я полюбил вас с первого взгляда. Сразу и навсегда. И когда вы пригласили меня танцевать… Да что долго тянуть! – он схватил меня за плечи и крепко сжал. – Вы станете моей женой?
Я открыла глаза, будто проснулась от волшебного сна, возвращаясь к совсем не волшебной действительности:
- Милорд, вы позабыли, что я в розыске, преступница…
- А я – бастард, изгнанный из столицы, - пылко подхватил он. - Пока мы товарищи по несчастью, но я уверен, что рано или поздно ваши злоключения закончатся. И вы займете то место, что положено вам по рождению. Возможно, тогда я буду недостаточно хорош для вас…
- Господи, какую чушь вы говорите, - вздохнула я, встала на цыпочки и обняла его за шею, притягивая к себе и целуя в губы.
Время снова потекло в какой-то параллельной реальности, где были вкус и аромат яблок, сладость и пламя, и только мы вдвоём – я и Ричард де Морвиль.
Разумеется, это колдовство не могло продолжаться вечно, как и наш поцелуй. И когда мы с герцогом оторвались друг от друга, он сразу спросил:
- Это значит, «да»?
- Это значит «может быть», - я с улыбкой погладила его по щеке. - Напоминаю, что пока ещё я – хозяйка вашей кухни. И мои обязанности никто не отменял.
- Вы хозяйка моего сердца, - сказал он.
- Вот и ещё дополнительные обязанности, - вздохнула я с притворным огорчением. – Дополнительная оплата к этому прилагается?
- Хотите прибавку к жалованию?
- Было бы неплохо, - заметила я. – Но пока согласна получить своё поцелуями.
И я привстала на цыпочки, чтобы снова его поцеловать.
Конец первой книги