Тайна генерала, или заколдованный цветок - Дари Адриана. Страница 8
– Вы что-то хотели сказать, Ваше Высочество? – с насмешкой спросил он.
Это меня задело. Какое он право имеет насмехаться?
– Да, хотела, – я подняла подбородок, посмотрев на него. – Раз мы так долго будем идти вместе, надо бы кое-что уточнить. Первое: еды мы взяли только на двоих.
– Не волнуйтесь, я об этом позабочусь. Беру на себя охоту, – серьёзно кивнул Берилл.
– Как мы будем ночевать? – продолжила я.
– У костра. Я покажу, как сделать лежанку. Но ближе к владениям колдуна может быть опасно, и я буду дежурить.
– Ещё кое-что, – мне почему-то хотелось его поддеть, найти вопрос, на который он не сможет ответить. Но не получалось. – Зовите меня Агата.
– Почему? – спросил он как-то осторожно, словно уже догадывался, почему, но хотел услышать это от меня.
– Вдруг меня будут искать люди короля? Есть вероятность, что в простом дорожном платье и с косой они меня не узнают. Но вот если вы обратитесь так официально, любой гном поймёт, кто я.
– Понятно, – Берилл, казалось, немного расслабился. – Как скажете… Агата.
– Полагаюсь на вас, господин Берилл, – кивнула я.
А дальше нас ждала утомительная прогулка по лесу. Если её можно было назвать прогулкой. Странно, но я совершенно не чувствовала усталости и шла наравне с Бериллом. А вот Карминита отставала, так что в итоге обе сумки понёс Берилл. Я заверяла его, что мне было бы тоже легко нести сумку, и даже призналась, что я думаю, что это тоже из-за волшебства. Но никакие аргументы не действовали, он упрямо отказался мне её передавать.
Он хорошо ориентировался в этом лесу, словно жил в нём или совсем рядом. Подсказал съедобные ягоды, иногда, когда мы с Карминитой пугались внезапных криков, объяснил, какое животное их издаёт и зачем. В общем, в Берилле для меня было всё больше и больше загадок.
Наконец, наш проводник решил остановиться и готовиться ко сну. Я сама вызвалась помочь, но Берилл отнёсся к этому скептически.
– Ваше Высочество, когда вы в последний раз были в лесу? Вы просто не приспособлены под него. Я справлюсь быстрее.
– Но хворост-то я могу собрать?
– Не советую. Увлечётесь и заблудитесь. Я сам, просто подождите.
Я не была согласна, но Берилл не дал мне продолжить спор. Ушёл, прихватив котелок. За водой, наверное.
Я не послушала его и принялась собирать хворост. Кармините я разрешила отдохнуть, она и правда устала больше моего.
Пока я собирала хворост, периодически поглядывая, не ушла ли я слишком далеко, на границу сознания прорывался монотонный звук. Точно, вода! Рядом, похоже, река.
Я предупредила Карминиту, что скоро вернусь, и, несмотря на её слабый протест, пошла на звук. Вскоре взору предстала небольшая, медленнотекущая речушка. Вода была прозрачной, так и захотелось зачерпнуть её в ладонь и утолить жажду. Я приготовила фляжку и приблизилась к реке.
Положив хворост, я осторожно подошла к берегу. Ноги скользили по влажной траве и порой провались по самую щиколотку. Я поморщилась: башмачки и подол платья теперь совсем испорчены. Стоило мне наклониться, чтобы набрать воды, как грубая мужская ладонь схватила за запястье и потащила меня в сторону.
Глава 11.
– Ай! – вырвалось у меня совсем не по-королевски.
– Тише! – с удивлением я узнала голос Берилла.
Когда он подошёл? Нет, главное, что он задумал, решил похитить меня?
– Что вы делаете?! – в гневе я обернулась к Бериллу.
Он оттащил меня на несколько шагов от реки и остановился. По инерции я чуть не врезалась в него. Он помог восстановить равновесие и отшагнул в сторону, оставляя между нами приличествующее расстояние. Не похоже, что это похищение.
Однако он продолжал держать мою руку. Почему-то в голову пришла глупая мысль о том, какая у него тёплая ладонь. Эта теплота разливалась по всему телу. Последнее время мне было так сложно согреться, так что хотелось продлить его прикосновение дольше…
– Это что ВЫ делаете? – взглянув с укором, вернул мне монетку Берилл.
Я уже отпустила ситуацию, а вот он, похоже, нет. Берилл, нахмурившись, вглядывался в моё лицо… В его глазах помимо недовольства было… беспокойство? Похоже, я и правда делала что-то не так. Но что?
– Ничего. По крайней мере, не хватаю и не пугаю юных девушек, – огрызнулась я, не желая признавать свою неправоту, и высвободила руку.
Сразу стало прохладно, и я поёжилась.
– Вместо этого бесстрашно подходите реке, полной русалок. Жить расхотелось? – он хмыкнул.
– Русалки? – я всмотрелась в воду, но никого и ничего не заметила.
Ведомая любопытством, я даже сделала шаг ближе, но Берилл преградил мне путь.
– Думаю, мне сейчас не страшны никакие русалки, – напомнила я ему.
– А вот я так не думаю. Они мигом утащат вас на дно.
Я снова убедилась, что очень много не знаю о лесе. А ведь он не так уж и далеко и от замка! Всё из-за того, что меня редко брали на охоту. А потом ещё эта война…
– Хорошо, признаю, – я вздохнула и развела руками. – В обучение принцесс не входит информация о границах обитания русалок в Колдовском лесу. О нём вообще стараются не говорить. Все мои знания об этом месте ограничиваются тем, что писал… Впрочем, неважно.
Кем бы ни был Берилл, ему не стоило знать, что я переписывалась с генералом. Думая, что это был принц соседней империи. Объединённые войска большую часть времени воевали как раз в лесу. Так что разные факты то и дело проскальзывали в письмах. Но этого оказалось недостаточно.
– О духи, за вами надо следить, как за маленькой! – он потёр лоб. – Идёмте к костру.
Меня задело это сравнение. Я просто была уверена, что из-за побочных эффектов от волшебства феи русалки мне были не опасны. Поджав губы, я прошла мимо Берилла обратно к месту нашей стоянки. Он задержался, и позже я поняла почему. Взял собранный мной хворост, оставленный у реки.
Чувствуя себя на самом деле маленькой неразумной девочкой, я села у костра и больше ничего не делала. Решила не вмешиваться, чтобы ничего не испортить. Наблюдала, как Берилл и Карминита неспешно готовятся к ужину и ко сну. Все его движения были уверенными и умелыми. Берилл сделал лежанки из веток и, расположив их рядом с кустом, закрыл с одной стороны от ветра другими ветками и широкими листьями. А перед лежанками был костёр, так что ночью нам должно было быть не холодно.
– Я нарвала тут мелиссы у опушки. Давайте заварю чай, вы же его так любите, Ваше Высочество, – сказала Карминита, стараясь меня взбодрить.
Я только рассеянно кивнула, всё ещё находясь в не очень хорошем настроении. Я задумалась о том, что, может, я действительно на деле ничего из себя не представляю. Без Берилла дошли бы мы до феи, или сгинули бы в этом лесу? Может, мачеха и отец уделяли мне меньше внимания только потому, что я бесполезна и плохо обучаема?
Но после я представила в этом лесу Розелитту без нянек, и глупые мысли исчезли без следа. Всё это время я неосознанно теребила браслет феи на руке, а теперь с облегчением перестала терзать его.
Я потянулась за веточкой, чтобы подкинуть её в огонь, но вдруг поймала на себе тяжёлый взгляд Берилла.
– Смотрю, вы не расстаётесь с браслетом даже в лесу. Это чей-то подарок? – вдруг заговорил он.
Он спросил это как бы между прочим, подкинув хворост в костёр. Я решила, что в браслете секрета нет.
– Фея Роза. И он теперь не снимается, – спокойно пояснила я.
– Может… расскажете, что именно произошло? – он подкинул последнюю веточку и подсел ближе ко мне. В его вопросе не чувствовалось подвоха, только искренний интерес.
Я сдвинула брови. Вспоминать всю историю не хотелось. Хотя я уже не испытывала той боли и обиды от их обмана, как в тот день, когда загадала желание. Но я злилась, что из-за одного слишком хитрого стратега-принца я сейчас сидела в Колдовском лесу на поваленном бревне, и мёрзла. Сумерки стали спускаться на землю.