Безрассудная - Дрейк Шеннон. Страница 42

— Давайте двигаться, — сказал Хантер.

Через несколько минут они уже вернулись в кареты. В холле отеля их встретила Эмма, которую не интересовали достопримечательности Рима и которая была в ужасе от пыли, покрывающей Кэт. Она тут же взяла ее под крыло, и Кэт снова испытала роскошь долгого пребывания в мыльной ванне. Она была вынуждена признать, что теплая вода чудесна и успокаивает боль в мышцах.

Когда Кэт вышла из ванны, Эмма была рядом, беспокойно кудахтая и готовясь завернуть ее в мягкий бархатный халат.

— Теперь я подам вам прекрасный ужин, а потом хочу, чтобы вы немного отдохнули! Господи, волнения, кажется, преследуют вас! — заявила Эмма и вышла.

Великолепно поужинав пастой и телятиной, Кэт легла на кровать, но у нее не было ни малейшего желания отдыхать. Она встала, оставаясь в халате, и начала нервно бродить по комнате, интересуясь, что подумал Хантер, а потом рассердилась, понимая, что не сделала ничего дурного, и осторожно приоткрыла дверь, отделяющую ее комнату от гостиной и апартаментов Хантера.

Он был там, глядя на огонь и потягивая бренди.

— Вы надеялись, что меня здесь нет? — осведомился Хантер.

— Не болтайте вздор.

— Раз вы открыли дверь, так входите.

— Не стоит.

— Вы теперь боитесь меня?

— Нет. Я не боюсь ни вас, ни кого-либо другого.

— Может быть, вам следовало бы.

— Бояться вас?

Он слегка улыбнулся:

— Возможно.

Кэт вошла в гостиную, закрыв за собой дверь своей комнаты.

— Давайте все выясним, — заговорила она. — С вами я, кажется, всегда в чем-то виновата.

— Виноваты? Мы заключили соглашение, — резко сказал Хантер.

— Произошел несчастный случай!

— Да, но странно, что вы оказались замешаны в нем.

Кэт подошла к нему.

— Я исследовала руины — вот и все.

— С Дейвидом? — вежливо осведомился он.

— Мы все там были.

— Странно, что вы умудрились оказаться в том же месте, что и он.

— Я не шла с ним под руку!

— Но вы просто случайно оказались вместе.

— Да, случайно!

— Ага. И камень упал, — скептически произнес Хантер. — А вы снова оказались рядом, чтобы спасти любовь всей вашей жизни. Или наоборот. Вы ловко катились к безопасности в объятиях друг друга.

Кэт игнорировала его тон, так как внезапно осознала, насколько близки к смерти были она и Дейвид.

Она схватила Хантера за руку.

— Нет! Камень не просто упал. Хантер, неужели вы не понимаете? Я была права. Дейвид Тернберри в опасности!

Хантер с отвращением фыркнул, освободив свою руку.

— Говорю вам, Хантер… — начала Кэт.

— О да, у вас прошло слепое обожание этого человека, и вы всего лишь хотите сохранить его живым!

Она сердито уставилась на него.

— Думайте что хотите!

— Он все еще питает иллюзии, что вы переспите с ним — станете его любовницей.

Хантер явно пребывал в мрачном настроении. И Кэт не хотела, чтобы он понял, насколько близок к правде.

— Этим вечером вы абсолютно бессердечны, и я не хочу больше говорить с вами.

Она повернулась, чтобы уйти в свою комнату. Но он поймал ее за руку и привлек к себе. В его глазах читалась настоящая угроза, а энергия, исходившая от него, казалась почти воспламеняющей.

— Вы не хотите говорить со мной?

— Хантер… пожалуйста!

— Вы принимаете меня за дурака?

— Почему вы думаете обо мне самое худшее?! — воскликнула Кэт.

— Потому что вы готовы продать тело и душу молодому дурню, который не знал бы, что с вами делать, если бы заполучил вас!

— Ну, сэр Хантер, не все обладают вашим обширным опытом в жизни и любви! — с насмешкой ответила она.

— Возможно, это вопрос не столько опыта, сколько подлинного желания и страсти.

— Ах да, вы знаете жизнь. В вас нет нерешительности и неуверенности. Вам нечего бояться, ибо ваша жизнь принадлежит только вам! У вас нет ни родителей, ни возлюбленных, от которых зависело бы ваше будущее.

— Будущее любого из нас зависит только от нас самих!

— Вам легко говорить!

— Легко? Я не вел жизнь в роскоши, как ваш Дейвид. Мне повезло стать офицером армии королевы, сражаться и выжить, поэтому я делаю свою жизнь такой, какой хочу!

— С принцессой в качестве двоюродной бабушки? — усмехнулась Кэт.

— Вы тоже не родились в трущобах. С отцом, который работает на вас и сестру.

— Это не причина так издеваться над Дейвидом! — защищалась она.

— Неужели вы не понимаете, что вы не хотите его?

— А я должна хотеть вас?! — вскрикнула Кэт. Она не знала, руководит ею гнев или разочарование. Ей только хотелось заставить его понять… впрочем, она сама не была уверена, что именно. — Вас! — повторила Кэт презрительно и, поднявшись на цыпочки, прижалась губами к его губам.

Она застигла его врасплох, но, если намеревалась вести опасную игру, он был готов поднять перчатку.

Хантер обнял ее; его язык раскрыл губы Кэт и проник в нежные глубины ее рта. В ней словно взорвался вулкан. Ее ноги ослабели — она поняла, что игра вышла из-под контроля и должна быть остановлена…

Но остановить это оказалось не так легко.

Руки Хантера двигались. Его пальцы скользнули по плечам внутрь халата, коснувшись ее тела.

Халат распахнулся, и прикосновения стали более дерзкими. Ладонь обхватила ее грудь, и пальцы притронулись к соску. Губы скользили по ее шее, спускаясь все ниже…

Кэт дрожала всем телом, ее пальцы впились в его плечи. Халат упал на пол, и она, смутно осознавая, что стоит обнаженная, чувствовала только, как его руки сжимают ее ягодицы, а губы двигаются к низу живота.

Кэт едва держалась на ногах. Пламя страсти уже охватило ее…

Но внезапно Хантер выпрямился, поднял халат и набросил его ей на плечи.

— Мисс Адер, либо я лучший любовник, либо…

Тон и смысл этого «либо» заставили Кэт покраснеть от унижения. Даже великий Хантер Мак-Доналд не мог остановить ее руку.

Звук пощечины отозвался эхом. Хантер вскинул брови.

— Так как вы, кажется, натыкаетесь на достопочтенного Дейвида Тернберри и попадаете с ним в несчастные случаи при каждой удобной возможности, я считаю, дорогая моя, что этим вечером вы должны оставаться здесь. — И он вышел, оставив ее у камина в роскошном халате, который недавно так предательски соскользнул с ее плеч.

* * *

Все тело Хантера ныло, кровь кипела, и ему не оставалось ничего, как только уйти, бежать как можно скорее. Он был готов взорваться от ярости на себя и на Кэт.

Хантер шел по Виа-Венето и другим улицам, пока не оказался у Испанской лестницы. Он продолжал свой путь и на следующей площади увидел красивую старую церковь с надписью «Высокая Епископальная церковь Святого Филиппа».

Заинтересованный, Хантер задумался. Путешествующие по континенту толпы англичан и американцев принесли англиканскую церковь в самое сердце папской крепости. Когда он проходил мимо, из церкви выскочил озабоченный священник и чуть было не налетел на Хантера.

— Scusi, scusi! [2]

— Все в порядке, отец.

Священник посмотрел на него и нахмурился:

— Англичанин?

— Да.

— И вы нуждаетесь в руководстве?

Хантер покачал головой:

— Боюсь, руководство — не то, в чем я нуждаюсь в данный момент.

Священник склонил голову набок.

— Вы сэр Хантер Мак-Доналд.

— Да. Откуда вы меня знаете?

— Я видел вашу фотографию в газете. Вы на пути в Египет, сэр?

— Да.

— Вы выглядите сильно обеспокоенным. Исповедь полезна для души, хотя мы и англикане.

— Не думаю, но благодарю за предложение.

Священник протянул руку:

— Отец Филбин. Если вы в чем-то нуждаетесь, пасторский дом — вон то старое здание. — Он указал рукой на соседний дом. — Если вы нуждаетесь просто в чашке доброго английского чая, приходите без колебаний.

— Благодарю вас, отец. — Хантер двинулся дальше. Он был уверен, что в его теперешнем мрачном настроении ни один священник не захочет его слушать. Его широкие шаги быстро покрывали расстояние. Наконец Хантер остановился у траттории, заказал выпивку и занял место у одного из столиков на тротуаре.