Поцелуй смерти - Вайлд Элис. Страница 18
Одно неверное движение, и грудь вывалится наружу.
– Держи осанку, девчонка, – огрызается Мерельда. – А то подумают еще, что я держу у себя дома горбунов.
Я расправляю плечи, насколько могу, заставляя себя отвести взгляд от своего отражения, когда Мерельда снова начинает кружить вокруг меня.
На мгновение она сильно нахмуривается, прежде чем сделать шаг вперед и сильно ущипнуть меня за щеки. Мой удивленный взвизг, кажется, удовлетворяет ее, и она проводит руками по юбке.
– Надеюсь, сработает, – говорит она с разочарованным вздохом. – Вот была бы ты посимпатичнее и с грудью побольше… ну ладно, и так сойдет. Просто будем надеяться, что у него уже не такое хорошее зрение, чтобы все разглядеть.
Оглядев комнату, она внезапно начинает волноваться и суетиться, бранясь себе под нос.
– Ладно, теперь пошли, – рявкает она, хватая меня за запястье и волоча нас прочь из своей комнаты вверх по лестнице. – Жди здесь и не вздумай шевелиться, чтоб даже бровью не смела повести, поняла меня?
– Да.
Она посылает мне пристальный взгляд и проскальзывает в комнату моего отца. Прежде чем она закрывает за собой дверь, я успеваю мельком заглянуть внутрь, но там слишком темно, чтобы что-то рассмотреть. Сразу же после того, как дверь захлопывается, до меня доносится странный аромат.
Я хмурюсь, пытаясь изо всех сил вспомнить этот запах: есть в нем что-то знакомое. Когда-то я уже чувствовала его, но не могу вспомнить точно…
Прежде чем я успеваю углубиться в воспоминания, возвращается Мерельда с золотой бутылкой в руке. Без предупреждения она брызгает на меня тяжелый парфюм с ароматом розы, который носит сама. Я морщу нос, борясь с желанием чихнуть, и понимаю, что теперь нет никакой надежды распознать тот странный запах.
– Вот так-то лучше, – говорит Мерельда, кивая. Поднимает руку в воздух и подносит ее к уху, будто так ей будет лучше слышно что-то… но затем и я слышу какой-то звук.
Звук приближающегося всадника.
– Лорд Пейн прибыл, – резко сообщает она мне. – Не забывай улыбаться, девчонка… и делай в точности то, что тебе говорят. Если ты не сумеешь добиться расположения лорда Пейна, я позабочусь о том, чтобы ты навсегда пожалела, что появилась на свет. Все ясно?
Я киваю в ответ, и она делает глубокий вдох, прежде чем натянуть на лицо довольное выражение и заставить себя улыбнуться. Бросив на меня последний взгляд, она направляется к лестнице. Я колеблюсь, глядя на дверь в комнату отца, но Мерельда издает недовольный звук, показывая тем самым, что не намерена долго меня ждать, поэтому у меня не остается другого выбора, кроме как последовать за ней по коридору.
Снизу доносятся мужские голоса. На меня накатывает резкая волна тошноты, когда Мерельда бросает мне последний предупреждающий взгляд, а затем мы начинаем спускаться по лестнице.
Мой взгляд сразу падает на лорда Пейна, когда он отворачивается от Амадея, чтобы посмотреть в нашу сторону.
Он богатый мужчина лет пятидесяти. Я делаю легкий реверанс, и он рассматривает меня глазами-бусинками. Его некогда темные густые волосы редки и унизаны жесткими седыми прядями, которые его не украшают. Трудно не обратить внимания на его бархатный костюм, явно привезенный в наш маленький уголок мира из столицы, и на тонкие золотые нити, из которых вышит замысловатый узор.
Нельзя отрицать, что этот мужчина выглядит внушительно, я бы даже сказала: прямо-таки ужасающе. Он приближается, не говоря ни слова; его глаза оглядывают каждый сантиметр моего тела.
Мне противно то, как его взгляд прикован ко мне. Расчетливое выражение его лица никак не меняется, но судя по тому, как сверкают его глаза, я понимаю, что он доволен тем, что видит.
Мерельда явно будет рада, хотя от этого по моей коже пробегает дрожь.
Лорд Пейн останавливается всего в полутора метрах от меня – слишком близко, мне моментально становится некомфортно.
– Посмотри на меня, дитя.
Медленно я поднимаю взгляд и встречаюсь с его глазами, и, клянусь, мое сердце замирает в груди от той тьмы, которую я замечаю в их глубине.
Протянув руку, он проводит по моей щеке пальцем с толстым железным кольцом в форме змеи. Я вздрагиваю от его прикосновения, но он, кажется, не замечает этого или же ему просто все равно.
– Я бы хотел поближе рассмотреть девушку, – говорит лорд Пейн, поворачиваясь к Мерельде.
– Конечно, милорд, сюда, – соглашается она, указывая на гостиную. Лорд Пейн выходит из прихожей, а острый взгляд Мерельды устремляется на меня.
– Ты должна делать в точности все, что он говорит, слышишь меня? В точности все.
Я открываю рот, чтобы ответить, как раз в тот момент, когда подходит Амадей.
– Боже, разве не захватывающе?
– А ты, – начинает Мерельда, резко поворачиваясь к нему с такой суровостью в голосе, которую она никогда не использовала в отношении своего старшего сына, – остаешься здесь.
– Но я хотел посмотреть…
– Нет.
Амадей выглядит шокированным, даже обиженным и в некой степени раненным тоном своей матери. А она хватает меня за запястье и тащит прочь. Остановившись прямо у входа в гостиную, она пристально смотрит на меня.
– Не забудь, о чем я тебе говорила. И не разочаруй меня.
С этими словами она вталкивает меня в комнату и плотно закрывает дверь.
Лорд Пейн не сразу поворачивается ко мне. Вместо этого он проводит пальцами по одной из книжных полок отца. Мне невыносимо видеть, как такой мерзкий человек прикасается к отцовским вещам, но все же я держу язык за зубами.
Наконец он оглядывается на меня, прежде чем жестом указать на центр комнаты.
– Подойди поближе, девочка, и дай мне хорошенько тебя разглядеть.
Все внутри меня переворачивается: тело явно предупреждает, что нельзя подчиняться этому мужчине, но я все же делаю это. Он возвышается надо мной как стервятник, высматривающий свою добычу.
– Наклонись и дотронься до пальцев ног, – говорит лорд Пейн, останавливаясь позади меня.
Я медленно наклоняюсь вперед, удивленная такой странной просьбе. Однако, как только я опускаюсь достаточно низко, он хватает меня сзади за бедра и прижимается ко мне.
Я едва успеваю осознать, что он сделал, как он тут же отступает назад.
– Теперь снова выпрямись.
Я безумно рада выполнить эту просьбу. А он обходит меня и становится лицом к лицу. Его взгляд опускается ниже, к моей выпуклой груди.
– Удалые малышки, кажется, – замечает он, протягивая руку, чтобы провести длинным ногтем по самому краю того места, где заканчивается вырез и начинается кожа. – А теперь подними юбку.
Чувствую в ушах собственное сердцебиение. Очевидно, я его неправильно расслышала.
– Что? – спрашиваю я, произнося это слово едва слышным шепотом.
– Подними свою юбку. Не заставляй меня просить снова.
Я крепко сжимаю в руках коричневую ткань юбки, но отказываюсь повиноваться.
– Нет.
Следующее, что я осознаю, – я уже лежу, распластанная на полу, а в ушах у меня стоит громкий звон от силы его удара.
– Я же говорил, не заставляй меня повторяться, – молвит лорд Пейн, но его голос едва слышен сквозь шум в моей голове.
Все еще в шоке, я едва замечаю, как он подходит, встает надо мной и задирает юбку выше бедер. И вот теперь я лежу перед ним полураздетая и абсолютно беззащитная. Сдерживая слезы, я заставляю себя отвести взгляд, даже когда он продолжает смотреть, склонив голову набок и раздумывая о чем-то. Наконец, выпрямившись, он отходит в сторону.
Я едва успеваю прийти в себя и прикрыться, как он тут же распахивает дверь.
– Она подойдет, – объявляет он.
Мерельда, сама грация и улыбка, подводит его к стулу, при этом бросая взгляд в мою сторону. У меня кровь стынет в жилах; единственное, что я сейчас хочу – это вылететь из этой комнаты и убежать далеко, не оглядываясь назад, но у меня нет другого выбора, кроме как присоединиться к Мерельде, когда она устраивается на выцветшем диване.