Жажда опасности (ЛП) - Херд Мишель. Страница 8

— Боже, как несправедливо, что такой ворчун, как он, живет в этом прекрасном доме, - бормочу я, расстегивая молнию на пакетах с одеждой. Развесив костюмы и убедившись, что ничего не лежит без дела, я продолжаю разглагольствовать: — Господи, да у него обуви больше, чем у меня.

Это о многом говорит, ведь у меня неконтролируемая обувная зависимость.

Когда я закончила, и все костюмы аккуратно убраны в шкаф, я смотрю на все треники и футболки, но не замечаю джинсов.

В центре гардеробной стоит витрина, и я улучаю момент, чтобы рассмотреть запонки, наручные часы и галстуки мистера Витале.

Не желая быть пойманной за подглядыванием, я позволила своим глазам насладиться красотой, пока возвращалась к лестнице.

Я ожидала, что дом мистера Витале окажется холодным и бездушным, но вместо этого я была приятно удивлена.

Когда я поднимаюсь на второй этаж, мужчины, открывшего дверь, уже не видно, и, не в силах подавить любопытство, я прохожу в гостиную, воплотившую в себе самые смелые фантазии.

Телевизор занимает всю стену, а черные бархатные диваны украшают комнату. Не похоже, что на них сидели.

Папоротники напоминают мне растения, которые я видела в Paradiso, а на стеклянном столике стоит хрустальный графин, наполненный янтарной жидкостью, которая, как я предполагаю, является чем-то вроде дорогого виски.

Движение привлекает мое внимание к широким окнам и раздвижным дверям, и я вижу группу мужчин на патио.

Любопытство мгновенно угасает, и страх пробирает до костей.

Я разворачиваюсь и выбегаю из гостиной, но натыкаюсь на сундук, который мог быть сделан из стали. Когда я отскакиваю назад, моя рука взлетает вверх, чтобы потереть ушибленный нос, а глаза встречаются с сузившимся взглядом мистера Витале.

Черт.

— Извините. Я просто уходила.

Только тогда я замечаю двух мужчин по обе стороны от мистера Витале, и, забыв о том, что меня только что поймал за шпионажем мой босс, мой страх перед мужчинами заставляет мое тело дрожать.

В лучшие времена я могу справиться с ситуацией один на один с мужчиной, но, зная, что снаружи на патио целая группа и еще трое прямо передо мной, я впадаю в панику.

Прежде чем мистер Витале успевает прокомментировать, почему я все еще нахожусь в его доме, я оббегаю их и бегу к входной двери.

Когда массивный кусок дерева закрывается за мной, мне кажется, что я слышу, как мистер Витале зовет меня по имени, но я ни за что на свете не вернусь туда.

https://t.me/bookswithlovefromgg

 

Глава 7

Саманта

Дыхание срывается с губ, когда я спешу к ближайшему метро, а по дороге домой на лбу выступают бисеринки пота, и я стараюсь не поддаться панической атаке.

Мои пальцы крепко сжимают сумочку, а плечи сгорблены, поскольку я изо всех сил стараюсь избегать других пешеходов на тротуаре.

Когда я наконец добираюсь до безопасной квартиры, я убеждаюсь, что все пять замков закрыты, прежде чем опуститься на один из диванов.

Я закрываю лицо дрожащими руками и пытаюсь сосредоточиться на том, чтобы сделать более глубокий вдох.

Чувствуя физическое недомогание, все мое тело покрыто тонким слоем пота.

Давно у меня не было приступов паники, и это открывает шлюзы, заставляя воспоминания вырваться наружу, которые я держу взаперти в самой темной части своей души.

***

Не в силах пошевелить ни одним мускулом или издать хоть звук, я даже не могу открыть глаза. Мне кажется, что я лежу на своей кровати.

Я слышу движение, затем голос Тодда, который напевает: — Я никогда не отпущу тебя. Нам суждено быть вместе.

Почему он здесь? Я ясно дала ему все понять, когда разорвала с ним отношения.

Когда он попытался контролировать все аспекты моей жизни и потребовал, чтобы я не общалась с семьей, я поняла, что дальше будет только хуже.

Почему я не могу двигаться?

Почему я не могу говорить?

Я чувствую, как прогибается кровать, когда он забирается на нее, и когда он переползает через меня, меня захлестывает волна отвращения.

Нет! Я порвала с ним. Он не имеет права находиться здесь.

Его руки двигаются по моему телу, и когда он добирается до моего левого бока, резкая боль пронзает мою кожу.

Остановись! О Боже. Остановись!

Боль усиливается по мере того, как он впивается в меня, и из моих закрытых глаз вытекает слеза.

— Если бы ты не была такой упрямой, мне не пришлось бы тебя клеймить, — шепчет он. — Не волнуйся. Я собираюсь вырезать твое имя и на моих ребрах.

***

Я резко встряхиваю головой и, вскочив с дивана, бросаюсь на кухню, где наливаю себе стакан воды. Глотая тепловатую жидкость, я изо всех сил стараюсь загнать воспоминания обратно в самую глубину души, где они хранятся под замком.

Я контролирую свое тело.

Я могу двигаться.

Я могу кричать о помощи.

Я в безопасности.

Постепенно паника ослабевает, становится терпимой, но тут меня осеняет мысль, что мистеру Витале я, должно быть, показалась немного сумасшедшей.

Черт.

Что я скажу, если он спросит меня о моем странном поведении?

Проклятье. Я просто признаюсь, что любовалась его домом и не хотела вторгаться в его личную жизнь. Пусть лучше он отругает меня за то, что я подглядываю, чем признаюсь, что я запаниковала, потому что меня окружали мужчины.

Слава богу, что у меня не случился приступ паники на глазах у босса.

Проверив время на своих наручных часах, я простонала. Уже шесть часов, и у меня едва хватает времени, чтобы подготовиться к встрече в Paradiso.

Я должна отменить встречу. Я не в том состоянии духа, чтобы оставаться наедине с мужчиной в спальне.

Нет! Я так много работала, чтобы добиться своего. Я не сдамся. Во что бы то не стало, я доведу дело до конца. Я верну себе контроль, который у меня украли, и смогу снова ходить на свидания. Я ни за что не стану старой девой с двадцатью кошками.

Полная решимости осуществить свои планы на сегодняшний вечер, я иду в ванную и быстро принимаю душ.

Высушив тело и намазав кожу любимым лосьоном с ароматом ванили, я надеваю светло-голубые брюки, в которых всегда чувствую себя красивой, и дополняю свой наряд серебристым халтер-топом и туфлями на высоком каблуке.

Не заморачиваясь с макияжем, я просто наношу тушь на ресницы и подкрашиваю губы.

Не теряя времени, я хватаю сумочку и спешу выйти из квартиры.

Во время поездки на метро в самый центр Манхэттена я твердо намерена осуществить свои планы на сегодняшний вечер.

Ты будешь в безопасности. В клубе повсюду установлены камеры наблюдения.

Эта мысль заставляет меня задуматься, как люди занимаются сексом, зная, что за ними наблюдает целая команда охраны.

Может, их это заводит?

Как только я выхожу из метро и иду в сторону Paradiso, мое беспокойство возрастает.

Я собираюсь провести час наедине с мужчиной в спальне. Больше ничего не случится, а если мужчина попытается что-то сделать, мне помогут охранники.

Ничего страшного не произойдет.

Подойдя к вышибале, я одариваю его нервной улыбкой.

— Добро пожаловать, мисс Блейкли, — говорит он, отцепляя красную веревку, чтобы я могла войти в клуб. — Приятного вам вечера.

— Спасибо, — шепчу я, и пока я иду по коридору, мой желудок сжимается в болезненный узел.

Я могу это сделать.

Меня встречает один из сотрудников, и снова он в балаклаве с черепом, что вызывает у меня холодок по позвоночнику.

Почему они не могут выбрать что-нибудь менее страшное?

— Добрый вечер, мисс Блейкли. Не хотите ли выпить, прежде чем я провожу вас в вашу комнату?— спрашивает та же женщина, которая приветствовала меня прошлой ночью.