Прекрасный яд (ЛП) - Бриддок Мишель. Страница 44

Я знала, что люди слышали, что меня забирали на допрос. Глаза смотрели на меня со всех сторон.

— Я знаю, что об этом инциденте ходили слухи, но, к сожалению, все это лишь трагическая случайность. — Он опустил глаза, взглянув на свои сжатые кулаки, а затем снова посмотрел на команду. — Я был бы признателен, если бы мы могли оставить это в прошлом и двигаться дальше ради нас самих и Кары. Пусть она покоится с миром, и давайте вернем Найтчерч к тому, что было до того, как все это произошло. Я не стану задерживать никого из вас, но, как уже сказал, я бы хотел, чтобы с этим инцидентом было покончено.

С этими словами Андреас поднялся со своего места и кивнул в сторону двери, откуда все начали выходить один за другим. Между ними тихонько вспыхивали сплетни.

— Ты на это купилась? — Спросила Саммер.

Мои глаза осмотрели комнату в поисках Милли, но она уже ушла

— Не знаю. — Я пожала плечами.

Часть меня хотела в это поверить. Мысль о том, что кто-то причинил вред Каре, была, мягко говоря, тревожной и пугающей, поэтому тот факт, что это было объявлено несчастным случаем, определенно был лучшим вариантом для размышления.

Я оглянулась на Эзру. Его глаза все еще были устремлены на меня и ни на что другое. Мне нужно было поговорить с ним. Рассказать ему, что я чувствую и что мы с Саммер узнали.

Мне казалось, что теперь именно я храню темные секреты, и мне нужно было выяснить, что именно он знает об истории своей семьи.

Выходя из столовой, я меньше всего ожидала увидеть Хантера Джексона.

Похоже, он что-то бурно обсуждал с Эстель, которая изо всех сил пыталась настоять на своем. Я должна была помочь ей. Бедной женщине и так пришлось через многое пройти.

— Хантер. — перебила я. Он повернулся ко мне с расстроенным выражением лица.

— Беннетт. — Он улыбнулся, но я за милю заметила, что это была самая фальшивая улыбка, которую я когда-либо видела.

— Что ты здесь делаешь? — Спросила я.

Хантер отошел от Эстель и встал лицом к лицу со мной.

— Я все еще расследую случившийся инцидент с Карой Вейланс. Я не верю, что это был несчастный случай, и никуда не уйду, пока не будут проведены дополнительные расследования.

Я нахмурилась.

— Хантер, шериф заверил Сильваро, что это был несчастный случай. Я уверена, что у тебя есть другие дела, которыми ты мог бы заняться.

— Согласен, помощник шерифа. — Его мягкий голос скользит по мне, как шелковый поток, когда я оборачиваюсь и вижу Эзру, стоящего позади меня.

Хантер рассмеялся, его тон был издевательским.

— Я никуда не уйду, пока не докажу, что девушка была убита.

Он пристально посмотрел в глаза Эзре. Зловещая усмешка медленно появилась на губах Эзры.

— Все в порядке. У нас есть комната. — Эстель прервала его, положив руку на плечо Эзры. — Помощник шерифа Джексон, если хотите, следуйте за мной. Я покажу вам вашу комнату. Вы можете остаться до тех пор, пока не почувствуете, что избавились от беспокойства.

Хантер ухмыльнулся.

— Спасибо, миссис Сильваро.

Хантер и Эстель поднимались по лестнице в северное крыло, пока я стояла с Эзрой.

Впервые мне показалось, что Хантер, возможно, прав. Черт, что со мной происходит?

Я никогда не боялась Эзры, да и в этом не было необходимости. Верила ли я, что он причинит мне боль? Нет, никогда, но эта неопределенность и тайны, окружающие его семью, становились слишком серьезными, чтобы их игнорировать.

Я повернулась к нему лицом, но не успела ничего сказать, как его губы оказались на моих. Его язык ритмично скользил по моим, прежде чем втянуть мою нижнюю губу в свой рот. Отстранившись, я быстро осмотрела фойе на предмет того, не наблюдает ли за нами кто-нибудь. Эзра, напротив, кажется, совсем не беспокоится об этом.

— Позволишь мне остаться с тобой на ночь? — Спрашивает он. Его губы ласкают чувствительный край мочки моего уха.

Тревожные звоночки подсказывают мне, что провести ночь с этим мужчиной будет безумием, но в то же время каждая клеточка моего тела пылает от одного его прикосновения.

— Хорошо, но при одном условии…

Я чувствую, как Эзра хихикает, прижимаясь нежными поцелуями к моему горлу.

— И каком же?

— Мы проведем ночь в восточном крыле. Останемся в твоей комнате.

Эзра поднимает голову, его глаза встречаются с моими.

— И зачем это? — Спрашивает он с подозрительным блеском в голубых глазах.

— Я не хочу, чтобы между нами были секреты. Я никогда не была в восточном крыле, никогда не видела твоей комнаты. Если между нами что-то будет продолжаться… никаких секретов.

Эзра некоторое время колеблется, затем медленно кивает.

— Никаких секретов.

Сегодня вечером я узнаю, кто, черт возьми, такой Эзра Сильваро на самом деле.

Глава 26

Беннетт

Я никогда не бывала в восточном крыле и на самом деле не знала, как оно должно выглядеть, однако, прогуливаясь по длинным коридорам с Эзрой, я поняла, что оно очень похоже на остальную часть дома, только более простое.

На стенах не было кричащих картин, украшавших залы северного крыла, а шторы, обрамлявшие окна в других крыльях, были красными; здесь же они были полуночно-черными.

В голове мелькнула мысль, знала ли Кара, какой была комната Эзры. Он утверждает, что у них с ней ничего не было, но она была чертовски настойчива, это факт.

Когда мы подошли к его двери, он повернул золотую дверную ручку, открывая дверь и позволяя мне заглянуть внутрь. От комнаты веяло мужской энергией.

Аромат был точно таким же, как у Эзры, — древесина и цитрусовые. Он был опьяняющим.

Кровать была темно-синей, бархатной, с балдахином черного цвета и черными шелковыми простынями.

По обе стороны от кровати стояли черные деревянные тумбочки, а на них — серебряные лампы в форме шара.

Эта комната была, безусловно, самой современной комнатой, которую я видела во всем Найтчерч.

Огромный ковер лежал прямо посередине пола.

— Устраивайся поудобнее, птичка.

Я присела на край высокой кровати, скользя руками по мягкому, прохладному шелку простыней.

Эзра открыл глобус, стоявший в углу комнаты. Внутри стояли семь разных бутылок виски. У меня потекли слюнки. Для предстоящего разговора было крайне необходимо выпить.

Словно почувствовав мое волнение, Эзра поднял хрустальный графин, налил янтарную жидкость в маленький стакан и протянул его мне.

Сделав большой глоток, я наслаждалась ощущением теплой жидкости, стекающей по моему горлу и успокаивающей искру в животе. Сегодня вечером мне нужно выпить пару стаканов для смелости.

Мои внутренности затрепетали при виде мужчины передо мной. Он источал сексуальность в своей облегающей черной футболке и темно-серых джоггерах, которые нисколько не скрывали его впечатляющих размеров. От этой мысли на моих щеках вспыхнул румянец.

Я оглядела комнату.

— Кто-нибудь бывал здесь раньше? Ну, знаешь, например…

— Женщины?

Я неловко улыбнулась.

— Да.

Эзра ухмыльнулся, садясь рядом со мной на кровать. Наклонившись вперед, уперев локти в бедра, он уставился на стакан с виски в своих пальцах, а затем снова посмотрел на меня.

— Нет. По крайней мере, не по приглашению. — На его лице промелькнуло раздражение, заставляя меня усомниться, правильно ли было настаивать на этом комментарии. — Если ты спрашиваешь, трахал ли я когда-нибудь кого-нибудь из персонала, то ответ — да… на протяжении многих лет.

От его признания у меня в животе завязался узел. Я сглотнула комок ревности в горле.

— Однако с того самого дня, как я впервые увидел тебя, сидящую на кладбище, как какое-то раненое животное, мне никогда так сильно не хотелось даже дышать в сторону другой женщины.

Глядя в его глубокие голубые глаза, по моему телу разлилось тепло, покалывая между ног.

Я кивнула, но что-то еще на мгновение мелькнуло на лице Эзры.

— У нас с Калебом не всегда были платонические отношения.

Мои глаза расширились от его признания. Он сказал это с такой легкостью, что я определенно не ожидала услышать это из его уст.