Зверобой. Том 1 (СИ) - Тайецкий Тимофей. Страница 53

Я вытащил найденные артефакты и разложил их перед собой.

— Это награды из Осколка? — удивлённо спросила Алина, глядя на вещи на столе.

— Да, ты же знаешь, что такое Осколки? — спросил я её.

— Это защитные меры, принятые миром для сдерживания захватчиков, — ответила она.

— Нет, не только для захватчиков, — возразил я. Эта информация стала мне известна только после тщательного изучения. — Враждебные Осколки составляют всего 3% от всех найденных. Большинство из них — это просто могущественные существа, которые каким-то образом оказались в нашем мире. Большая их часть умирает, но сильные достигают успеха, и мир создаёт вокруг них Осколок, — добавил я.

— Этот Осколок был создан для хранения части другого мира, попавшего в наш, — сказал я, глядя на два сокровища.

— Эти штуки — удерживали Осколок в нашем мире? — спросила Алина, указывая на два артефакта, быстро поняв суть.

— Да! — подтвердил я, хмуро глядя на них.

«Копье истребителя Арахнидов/Ранг S

Критический урон от насекомых».

«Маска Трикстера.

Эффект: Иллюзия. Зависит от авторитета владельца.

Текущий владелец = НЕТ».

Мне вдруг казалось, что-то пришло в голову. Я быстро уколол палец и начал рисовать на земле странные символы.

— Что ты делаешь? — спросила Алина. Она не узнала эти знаки.

— На этом месте был Осколок и он закрылся. Но где он откроется снова? — спросил я, продолжая чертить.

— Там, где мы его нашли в ущелье… Подожди, нет… У такого Осколка может быть несколько мест возрождения! — сказала она в шоке.

— Верно. Это схема следящего заклинания. Позже я прослежу путь с помощью своей крови и добуду сокровища, — объяснил я.

— Какие сокровища? Награды? — спросила она.

— Нет, это слишком простые, — ответил я, заставив Алину потрясенно вздохнуть.

— Там в пещерах была куча камней маны, но мы пока не можем начать их добычу, — добавил я, заставив Алину снова удивленно оглянуться.

*****

Трое мужчин медленно приближались к уединённому особняку. Один из них мужчина средних лет, а двое других — молодые люди. Их внешний вид был необычным: они были одеты в мантии.

— Ты уверен, что он здесь? — спросил мужчина средних лет.

— Да, старейшина. Его машина приехала сюда из полицейского участка, а потом его сразу же отвезли в ресторан. Я наблюдал за особняком всю ночь, и никто не выходил, — ответил один из молодых людей.

— Кто здесь живёт? — поинтересовался мужчина средних лет.

— Просто какой-то богатый молодой человек с четырьмя служанками, — сказал другой молодой человек.

— Хорошо. Убедитесь, что всё пройдёт гладко, — приказал старейшина одному из своих спутников, высокомерно направляясь к воротам.

Охранник, который только что вернулся из туалета и пытался застегнуть молнию, увидел вновь прибывших.

— Чем я могу вам помочь? — спросил охранник.

— Я ищу симпатичного молодого человека, который приходил сюда вчера, — высокомерно сказал старейшина.

— Наверно вы про нашего господина. Но я не могу вас впустить, это частная собственность, — ответил охранник, чистя мизинцем ухо и задаваясь вопросом, что не так с одеждой этих людей.

— Чей это особняк? — спросил старейшина, наблюдая за своим учеником.

— Ах, я не должен был вам этого говорить, но это Артем фон Белоф. Я могу позвонить в особняк и спросить, если вы можете сообщить своё имя. Или небольшое убеждение, — прошептал охранник, оглядевшись по сторонам и сделав жест рукой «Заплати мне».

— О… в этом нет необходимости, — сказал старейшина, подходя к воротам и толкая их, легко ломая.

Потрясённый охранник задался вопросом, что это за сверхлюди? И он уже собирался предупредить Матильду по телефону. Но его рука не шевельнулась. Его голова медленно упала на землю, отделившись от тела.

******

Когда мы с Алиной добрались до особняка, солнце уже клонилось к закату. Мы задержались в пути, потому что я выбрал окружную дорогу, чтобы не попасться на глаза. По дороге пришлось «одолжить» две машины.

Первое, что бросилось мне в глаза, было отсутствие охраны у ворот. Я планировал дать Алине возможность убить охранника. Но, увидев сломанные ворота, нахмурился и поспешил внутрь, не сказав ни слова. Алина последовала за мной.

Когда я подошел к входной двери, меня встретила близняшка, прыгая мне в объятия.

— Молодой господин, я скучала по тебе, — прошептала Минь, уткнувшись головой в мою грудь, слушая биение моего сердца.

— Что случилось? Все в порядке? — спросил я, беспокоясь, медленно поглаживая её шелковистые волосы.

— Да, всё хорошо. Только тот глупый охранник был обезглавлен, — сказала она, не отпуская меня, не обращая внимания на грязь на моей одежде.

— Тогда зайдём внутрь и поговорим, — предложил я и посмотрел на Матильду, которая почтительно кланялась у двери.

— Матильда приготовь ужин и переодень Алину, — Я игнорировал Алину, которая щипала меня за руку. Эта девушка явно ревновала к близняшке.

Матильда кивнула, услышав мою команду, и посмотрела на Алину:

— Алина, пожалуйста, следуйте за мной.

Я покачал головой и посмотрел на Минь, которая всё ещё крепко меня обнимала. Медленно отведя её волосы в сторону, я поцеловал её в лоб. Это вызвало у неё шок и заставило ослабить объятия.

— Пойдем, твой молодой господин устал. Зайдём внутрь, — сказал я, затем взял Минь за руку и потащил её внутрь.

Семерка девушек, выглядывавших из окна, быстро отдали честь, их лица вспыхнули румянцем.

— Рад, что у вас всё в порядке. Теперь приготовьте мне кофе, я буду в кабинете, — добавил я, таща Минь в кабинет, который раньше не использовал. Я помнил, что там было действительно удобное кресло.

И действительно, кресло ждало меня, окружённое книжными полками, на которых не было ничего, кроме эротических журналов. В следующий раз, когда у меня будут гости, я приведу их сюда, чтобы «улучшить» свой имидж.

Я медленно присел и усадил смущенную Минь к себе на колени. Притянул её ближе, чтобы она могла удобно устроиться у меня на груди.

— Наконец-то я могу расслабиться, — сказал я с глубоким вздохом. — Так что случилось? — спросил я Минь, чье лицо уютно покоилось у меня на груди.