Алиса в мире Драконов (СИ) - Хартли Сандра. Страница 46

“Моя Лиса,” — прошептал инквизитор и, не позволяя спросить, что вообще происходит, принялся меня целовать.

Хотя даже на поцелуй это не тянуло, легкие прикосновения губами были почти невесомыми и едва ощутимыми. Сопротивляться не было смысла, как и отвечать. Губы дракона блуждали по лицу, пока шершавый палец очерчивал контур скулы.

“Адриан, что происходит?” — шепотом спросила мужчину, и он остановился.

Все также улыбаясь, герцог Нави водил пальцем по моему подбородку и молчал.

“Снова скажешь, что все это сон,” — по своему истолковала поведение герцога.

Дракон улыбнулся шире и поцеловал в нос, — “Скажу, что Ричард уже бродит по столовой. Одевайся, лисенок,” — спокойно заявил Адриан и, скинув одеяло с себя, а заодно и с меня, направился к шкафу.

В столовой и правда уже бродил сосредоточенный и непривычно хмурый Ричард.

Молча указав на места, целитель приказал подавать завтрак. Стоило нам спуститься, улетучилось и утреннее настроение Адриана.

“Как ты себя чувствуешь, Лиса?” — закончив завтрак, спросил Рич.

Это была первая его фраза за все утро.

“Не жалуюсь, спасибо, что вытащил,” — сказала мужчине, и герцог с целителем переглянулись.

“Лисенок, нам не хотелось бы тебя торопить, но необходимо узнать, что вчера произошло,” — тихо сказал Адриан, игнорируя пристальный взгляд друга.

“В библиотеке,” — добавил Ричард и поднялся.

Мужчины обступили меня с двух сторон, и куда-то повели. Вид у инквизитора и нага был такой, словно они вели не меньше, чем особо опасного преступника на казнь.

Собственно, так я себя и ощутила, оказавшись между ними на диване. С одной стороны в меня уперся пронзительный взгляд герцога, с другой — сверлил темными глазами целитель.

“Что случилось, когда я оставил тебя с герцогиней Вере?” — наконец спросил Адриан, видимо ощутив, что сама я не намерена делиться впечатлениями о незабываемой прогулке с Беатрис.

“Мы гуляли по саду, потом пришел советник Монфорт. Портал, болото,” — кратко описала я события не самого приятного дня в этом мире.

Адриан прикрыл глаза и вздохнул.

“Лиса, моя радость. Можно более содержательное описание. О чем говорила Беатрис, что рассказывал советник? Вряд ли они оба молчали,” — снова задал вопрос герцог, нежно поглаживая мою руку.

Если бы не пристальный взгляд, я бы подумала, что Адриан спокоен, но стремительно потемневшие глаза подсказали, что это не так. Даже у Ричарда глаза отдавали желтым. Вот тебе и всегда веселый и жизнерадостный казанова. Казалось, всегда спокойный наг вот-вот снова обернется черной змеей от напряжения.

Освободив свою руку, я поднялась, и мужчины одновременно встали.

“О нет, я пожалуй в кресло, вы страшные до жути,” — остановила рукой своих надзирателей и села подальше.

Библиотека Ричарда была меньше, чем у Адриана, и под взглядом двух странных зверей казалась и вовсе крошечной.

С радостью я бы перенесла допрос в столовую. Там огромный стол, и мужчин стоило усадить в другом его конце. Ради такого даже стоит немного напрячь осипший голос. Все же лучше, чем ощущать, что тебя то ли сожрут, или, как минимум, укусят.

Расстояние позволило дышать немного спокойнее, и глубоко вздохнув, принялась описывать Адриану разговор в саду.

“Это все глупости, Лиса, никакой свадьбы не должно было быть. Что было дальше?” — перебил меня герцог, и я наклонила голову.

Похоже, дракону не нравилось слушать, как несостоявшаяся невеста собиралась переделать его сад, засадить какими-то непонятными растениями с колоний и выкорчевать все ядовитые деревья.

Пересказ короткого разговора советника Монфорта с его племянницей наг и дракон слушали, затаив дыхание. А потом заставляли меня вспоминать его снова и снова.

“Адриан, что ты хочешь услышать? Они вспоминали Каспиана, дурман и какую-то книгу. Всё!” — устало зашипела на герцога, и Ричард притормозил друга, прежде чем он снова разразился тирадой о том, как важно вспомнить все мелочи.

“Лиса, девочка, какую книгу? Артефакт?” — спросил Ричард, и Адриан прищурился, учуяв слабую нить.

“Артефакт тоже. Кажется, Беатрис активировала что-то вроде книги призраков. Не помню я! Я думала, как сбежать и выжить, а не дословно запоминала разговор. Может, если бы у меня был артефакт связи, вместо вопросов о выживании, я была бы более внимательной. Даже на помощь позвать было некого или сообщить, что я вообще пропала, раньше ночи! Хорошо, что обо мне вообще вспомнили! Спустя столько? Десять, двенадцать часов?” — кричала на мужчин, даже встала с кресла.

Один упрямый дракон решил поиграть в шпиона, а глупая Лиса снова пострадала.

“Выйди, Рич, она говорит о книге душ,” — рыкнул герцог, и поймав меня у самого входа, развернул и крепко прижал к себе.

“Прости, малыш, я дурак. Я знаю, что самонадеянный и упрямый дурак,” — шептал дракон, поглаживая по спине и прижимая голову к своей груди.

Видимо, вчера работала магия целителя, потому что сегодня накрыло осознанием всего, что случилось, и я очень старательно поливала слезами рубашку Адриана. А ещё пришла злость, на упрямых нага и дракона из-за которых я могла снова умереть. В этот раз насовсем.

Адриан позволил вылить на себя достаточно слёз, и прежде чем истерика окончательно затмила мой разум, подхватил на руки и покинул библиотеку.

“Ричард, в отдел. Обыскать поместье Вере, плевать на их статус, у короля я сам получу разрешение после. Найди проклятую книгу!” — прорычал муж, останавливаясь у двери, под которой дежурил целитель.

“Я могу ее усыпить,” — предложил Ричард.

“Не хочу усыплять, не уходи!” — провыла в грудь дракона, и не ответив нагу, он быстро поднялся наверх.

Уже знакомая комната и все та же постель. Инквизитор стремительно стянул моё платье и укутал в одеяло.

“Лисенок, они больше тебя не тронут. Никто не тронет, слышишь,” — шептал Адриан, старательно стирая слёзы с моего лица.

“Не уходи! Ты снова станешь куклой, не уходи!” — провыла уже в одеяло, крепко цепляясь в мокрую рубашку мужчины.

Герцог вздохнул и притянул бьющуюся в истерике жену к груди.

"Не бойся, моя хорошая. Вчера Ричард влил в меня столько противоядия, что на бочку дурмана хватит. Я вернусь совсем скоро. Только наведаюсь во дворец. Лисенок, никто не знает что ты тут, все хорошо," — прошептал муж, отрывая мои дрожащие руки от своей испорченной одежды.

Слезы хлынули новым потоком. Страх напрочь отключил здравый смысл. Странное поведение Адриана, а потом встреча с родственниками Алисии и жуткие сутки на болотах. Последние события заставляли сомневаться в словах мужа.

“Ну же, лисенок, ты поспишь, а когда проснешься, я уже вернусь,” — снова прошептал герцог в волосы, но его слова не смогли отогнать панику.

Было ощущение, что стоит мужчине покинуть комнату, снова случится что-то ужасное, непоправимое, и я останусь совсем одна в этом жестоком чужом мире.

Но никакие слезы не смогли заставить упрямого инквизитора отказаться от своих планов. Поцеловав мои волосы, дракон медленно отстранился.

“Поспи, лисенок, я скоро вернусь и заберу тебя домой,” — уверенно заявил мужчина, а потом дверь тихо закрылась.

Несколько часов я рыдала, а потом в комнату тихо постучали.

“Обед, леди Алисия,” — прошелестел знакомый голос, и я села, осмотревшись по сторонам.

От удивления даже рыдать перестала, только тихо всхлипывала, разглядывая гостью.

“Марджи,” — выдохнула, всматриваясь в знакомое лицо.

Служанка присела и улыбнулась.

“Мы так переживали, когда вы не вернулись. Герцог и целитель устроили целый допрос. Все слуги обрадовались, когда утром хозяин сообщил, что вы в порядке,” — говорила девушка, расставляя тарелки с подноса.

“Так тебя привел герцог Нави?” — зачем-то решила уточнить у служанки, и она запнулась на несколько секунд.

Рука Марджи дрогнула, а сама она замерла, словно хотела ответить, но не могла.

“Марджи, мы же в особняке Ричарда. Как ты сюда попала?” — задала еще один вопрос, и девушка развернулась и улыбнулась.