Титаник 1912 (ЛП) - Даман Кэтт. Страница 34

- Но они были... убиты.

Друм сказал:

- И ничего ценного не пропало.

- Ты можешь... вернуть их?

Я почувствовал, как во мне поднимается температура.

- Ты можешь их вернуть? - ответил он мне.

- Ты тоже чудовище?

- В твоих мыслях и словах - да, я чудовище, шут и демон. А ты - мое отражение.

Я почувствовал холодок.

- Почему ты носишь плащ? Почему твое лицо закрыто?

- Твой разум не в силах постичь мою физическую сущность. Я так прекрасен и отвратителен, так светел и мрачен, что ты сошел бы с ума, увидев мою отвратительную красоту.

От одних этих слов у меня заболела голова. Как он был тем и другим, я не понимал, но верил ему, что лучше не видеть его лица.

- Следуй за мной. Ты не причинишь вреда. Я здесь, чтобы ответить тебе.

Он повернулся и пошел в другую сторону, по тропинке к высоким спиралям. Когда он двинулся, я почувствовал запах корицы, жженых волос, серы и слишком сладких роз, мертвой плоти.

- Зачем ты показываешь мне?

- Ты - Искатель. Мы ждали тебя с бесконечных времен. Ты - часть порядка, и хотя твое существование бессмысленно, определенные... условности... соблюдаются. Я должен показать тебе несколько странностей, а затем мы отделимся друг от друга.

- Кто создал этот порядок?

- Хаос.

Это был, безусловно, тупиковый путь вопросов.

- Что я буду делать с полученными знаниями?

- Я не могу ответить на этот вопрос. В отличие от всех остальных людей, умерших сегодня вечером в воплощении человеческого высокомерия и напыщенности, только ты сохранишь свои воспоминания.

- Почему? - спросил я.

Он пожал плечами:

- Это часть ордена. Я не могу сказать.

- Я видел каменную акулу и то, что было внутри.

Друм кивнул.

- Как это возможно? - спросил я.

- Это место трупов. Нет слов, чтобы объяснить. Это так, потому что это так. Все... возможно, и ничего невозможно.

Я бросил взгляд в сторону Друма. В его словах не было смысла. Он указал на каменную долину внизу, и там были существа, которые скользили по слизистой жиже. Их тела были толстыми и отвратительными, у них было множество глаз и змеиные щупальца.

- Йог, - сказал Друм. - Вон там... лес, как ты говоришь. Мы не можем туда идти, ведь даже я не смогу уберечь тебя, Искатель. Деревья могут расплавить все волокна нашего существа, и я говорю об этом совершенно буквально. Растения поглощают человека целиком, а летающие твари всех мастей могут ужалить тебя, испепелив твою душу. На земле обитают норы, те, кто спаривается с людьми и воспроизводит на свет прекрасных и ужасных существ, и ползающие, ползучие ужасы.

- Я не должен радоваться встрече ни с кем из них, - сказал я, - это всегда будет здесь?

- Все они из воды. Глубинные существа вернутся в воду, когда это место утонет. Опять же, это сон, который видит Он.

- Кто он?

- Ты не сможешь понять и услышать это слово, если я скажу его. У вас нет слова для Него. Твои голосовые связки не могут сформировать звуки, чтобы произнести Его имя. Тебе пришлось бы изуродовать свои собственные голосовые связки, чтобы произнести хотя бы первый слог.

- И он - бог, которому вы поклоняетесь? Он король?

Друм сделал паузу:

- А разве не все мы?

Я разозлился. Почему Друм говорит загадками? Какая мне от этого польза?

- Я не знаю, почему я это вижу, Друм. У меня нет на это причин. Возвращайся в свой водный мир. Погрузись в воду, и дело с концом.

Я был возмущен и устал. Ничто не помогало мне, а только добавляло загадок. Все вокруг казалось неправильным и злым, но я больше не боялся.

- Если получится, я убью всех этих монстров. Я не участвую в этом, ибо я - ваш враг.

Я также подумал о том, что, возможно, я заснул и это был сон, или же мой разум ускользнул, и я нафантазировал свои самые мрачные страхи.

Друм зашагал обратно по тропинке:

- Да будет так. Если при твоей жизни звезды сложатся правильно, то Он проснется и вернется. Возможно, ты еще встретишься с ним лицом к лицу.

Я пожал плечами.

- Присоединяйся к остальным, и твое время начнется снова.

- Друм? Неужели все закончилось? Это место уйдет и заберет с собой акулу?

- Нет, пока он видит сны. Ты должен надеяться, что новый сон случится до того, как все твои друзья умрут сегодня ночью, не то чтобы они имели значение.

Могу сказать, что в тот момент мне было плевать на Друма. В порыве злобы, прежде чем присоединиться к своим друзьям и потянуть время, я подошел к яме и сбросил вниз камни, разбрасывая их и перекатывая самые тяжелые. Я раздавил всех червей. Если бы мне удалось разжечь костер, я бы сжег остров, но с таким количеством камней у меня было мало шансов.

От криков червей у меня разболелась голова и меня стошнило, но я был рад, когда они были раздавлены.

- О, у меня есть еще один вопрос. Ты готов ответить?

- Я должен, Искатель. Это мой долг.

Я поманил его за собой. Я прошел мимо храма, жалея, что не могу его разрушить.

- Это тот самый "он", о котором ты говоришь?

- Да. Это цитадель, в которой он обитает.

- Бог кальмаров? Лучше бы ты поклонялся тому, кто был хотя бы более грозным. Льву или медведю. Нелепо, - сказал я. Он никак не отреагировал, и я удивился тому факту, что, хотя я проявил неуважение к нему и его богу, он не проявил никакого беспокойства; это меня даже развеселило.

Я подумал о мистере Стиде, Дэниелсе и пылкой Мэгги Браун. О милой Дженни Кавендар и храбром Джоне Мортоне. Должен добавить, что у меня болел и желудок. Я говорю так, потому что надо понимать, что настроение у меня было очень плохое.

- Вот, у меня к нему вопрос, - я указал на гигантскую акулу.

- Кархарокл Мегаладон.

Я стиснул зубы. Этот ублюдок знал латынь и при этом не мог объяснить мне ничего простым языком. Это дало мне уверенность в том, что я задал правильный вопрос.

- Смотри, смотри, это то, что я хочу понять. Я должен знать это...

Друм наклонился вместе со мной над обрывом, чтобы посмотреть на кружащую внизу акулу.

Могучим выпадом я толкнул его. Он издал какой-то потрясенный звук и отлетел за край, а я упал на землю, едва не свалившись следом. Менее чем через секунду раздался всплеск, и, когда я выглянул, большая рыба подплыла к нему и заглотила его.

- Мой вопрос таков: как ты думаешь, он бы тебя съел? И теперь мы знаем ответ. Впервые у меня есть определенный ответ.

Я отполз назад и поднялся на ноги. Не обращая внимания на храм, я пошел обратно по тропинке. Глядя на каменную акулу, я чуть не засмеялся, понимая, что Друм теперь тоже должен быть там. Во всяком случае, я на это надеялся. Я присоединился к остальным, и как только я оказался рядом с ними, время пошло своим чередом, и мы шли, как ни в чем не бывало. Для них же время не имело значения. Чередование времен было, конечно, странным.

Я увидел и узнал о целом мире, который обычно был скрыт. И теперь я знал, что я - Искатель. Моя жизнь никогда не будет прежней.

Глава 14: Шлюпка С

Граймс и Мерл за несколько минут спустили воду и подготовили лодку к погрузке. Они погрузили сначала женщин с детьми, потом остальных женщин, отчалили и прыгнули в спасательную шлюпку, чтобы оказаться как можно дальше от покрытого туманом острова.

- Я говорил, что это была ошибка - идти туда, - сказал Питер Кавендар, - от одного взгляда на него у меня болит голова, и меня тошнит.

Некоторых уже стошнило.

- Мы пробыли там слишком долго. От испарений нам стало плохо. Как только мы подышим чистым воздухом и окажемся подальше от этого мерзкого места, нам станет лучше, - сказала Дженни.

- Именно так, - согласился Говард.

- С тобой все в порядке, Говард? У тебя смертельно бледное лицо, - сказал Джон, выражая беспокойство. - Подайте ему немного воды.

Граймс протянул Говарду бутылку:

- Не слишком много.

Говард выпил, а затем передал бутылку Лилии и Дженни. Когда бутылку передали по кругу, она быстро опустела.