Полёт совиного пёрышка (СИ) - Предгорная Арина. Страница 68

– Так можно украсть у вас ещё хотя бы треть часа на маленькую прогулку? А в следующий раз? Вы придёте ещё, Гердерия? Видите, я само смирение! Не давлю, не настаиваю проводить вас, но подарите мне капельку надежды, прошу вас!

Из-за весёлых ноток в голосе мне всё время казалось, что он иронизирует и дразнит. Сычик терпеливо просидел в моих руках весь недолгий путь до выхода из ресторана, но, едва оказавшись на улице, вспорхнул и тут же взвился в небо.

– Рене!

Вельвинд ведь знал, что нам скоро возвращаться. Утащит ли его назад, если он не будет находиться близко ко мне?

– Боитесь, что ваша сова улетит? Ему уже случалось покидать вас? – чуть хмурясь, уточнил Райдер.

– Не должен, – с сомнением протянула я. – К тому же птица знает дорогу домой.

– Отличная новость, – улыбнулся лэйр-Альвентей. – Вот кого надо расспрашивать! Жаль, я не понимаю птичьего языка.

Я смотрела вверх.

– Не беспокойтесь, Гердерия. Мне кажется, ваш Рене вернётся очень быстро. Так…могу я надеяться?

Бережно тронув меня за локоть, Райдер повёл меня по белой песчаной тропинке, в ту же сторону, что и в прошлый раз.

– На возвращение совы? – сделала недоумевающее лицо я. – Я сама надеюсь.

– На новую встречу, – мягко поправили меня. – Я хотел бы пригласить вас куда-нибудь. Ресторан всегда в вашем распоряжении, но, может быть, вы согласитесь на морскую прогулку? Ах, да, я обещал пристать с этим позже… Домой ко мне в тоже не желаете…ох уж эти рамки и условности, которые вечно всё портят! Можно подумать, я не умею держать себя в руках!.. Как насчёт городского парка? Вы там уже бывали? Он почти такой же красивый, как мой сад, но вам тоже может понравиться. Завтра? Или в другой день?

– Рэй. – Короткое имя слетело с губ само собой. – Я не знаю. Я не могу ничего планировать заранее.

– Понимаю, – неожиданно серьёзно кивнул он. – Но как же мучительно сложно ждать от вас весточки. Написать мне вы тоже не можете? Или я вам?

Я покачала головой. Почему-то сразу стало понятно, что при помощи магической бумаги особого свойства лэйр-Альвентей быстро вычислит моё местонахождение, и тогда… Что тогда, я сама не знала, но не могла этого допустить. Не могла и всё тут.

– Но парк хотя бы вам подходит? Могу ещё на рыночную площадь сводить, там довольно… живописно, часто выступают музыканты и уличные артисты – вполне достойное зрелище. А вы так до сих пор и не раскрыли, каким образом так быстро исчезаете.

– Что? – нахмурилась я.

Райдер пожал плечами:

– Я пытался проследить за вами, это всё же так странно: испариться прямо посреди людной улицы, где нет ни тайных проходов, ни скрытых дверей.

И обаятельно улыбнулся, а зелёные глаза так и сверкали азартным любопытством.

Я только руками развела.

– Значит, есть двери или потайные ходы.

– Ладно, не сейчас, – снова согласился Райдер. – А что по поводу моего приглашения? Согласны?

– Согласна, – с колотящимся сердцем сказала я. – Только день обещать не могу. Если вас устроит, то передам Маризу сообщение для вас, как…как сегодня.

И почувствовала, что краснею. А Райдер поспешно кивнул.

Одна прогулка…или две – ведь ничего не значат?

Мы неторопливо шли по залитой солнцем улице, а я посматривала в небо, пытаясь отыскать Рене. Чувствовала, как истекают последние минуты. Знала, что, каким бы любопытством не мучился идущий рядом мужчина, он позволит мне закончить встречу ровно на том месте, которое я укажу, и не увяжется следом сразу. А меня мучил дурацкий стыд за каждую из проведённых в обществе лэйра Альвентея минут. Я хотела, чтобы их было больше и не знала, что делать с этим желанием. Впереди показался очень привлекательный для возвращения домой дворик: несимметричная каменная арка, несколько ступенек, узкий проход между плотно прилепившимися друг к другу домами, нависающие, увитые цветущей зеленью балкончики. В прошлый раз мы прощались не здесь. Я замедлила шаг возле арки и снова подняла лицо к небу. Увидела высоко над головой тёмную точку. Кажется, это мой вельвинд, а не чужая птица. Улыбнулась с облегчением.

– Мне пора. Дальше не провожайте, Ра…Рэй. Спасибо за чудесный день.

Лэйр-Альвентей наклонился к моему лицу.

– И вам, Гердерия. Особенно – вам.

Яркие глаза оказались неожиданно близко, так близко, что я могла пересчитать каждую крапинку, если бы успела. Но я не успела: губы обжёг поцелуй, яркий до мгновенно вспыхнувших по всему телу мурашек, горячий, требовательный.

А потом ни одной мысли не осталось в пустой голове.

Глава 21.2

Я ничего не знала о поцелуях до сего момента.

Дрожь в коленках, бабочки в животе, пожар в крови, восхитительная нехватка воздуха в лёгких? Всё вместе, до сумасшедшего головокружения, до зуда между лопатками: там, казалось, вот-вот прорежутся крылья.

Ни разу за все годы супружества я и близко не приближалась к ощущению полёта, а сейчас словно парила на упругих воздушных волнах, а в ушах, наоборот, шумело, будто я погрузилась под воду. О чём-то подобном шептались девчонки в пансионе, слабое подобие описывалось в романах, но реальность сбила меня с ног, поглотила без остатка. Это было умопомрачительно. Но я опомнилась первой. Райдера, позволившего себе недопустимую дерзость, хотелось удерживать в этом положении ещё и ещё, но я с трудом протиснула между нашими телами ладони и оттолкнула. Это вышло очень слабо, он сразу и не почувствовал, прервался на мгновение, запустил пальцы мне в волосы на затылке и снова коснулся губ своими, и я снова вздрогнула. А через несколько томительных мгновений дёрнулся и зашипел Рэй.

Маленький сыч камнем рухнул ему на голову, вцепился коготками в волосы, забил крыльями. Я никогда не думала, что клёкот способен оглушить, но птичьи возгласы так и били по ушам. Я отпрянула от Райдера, принявшего нешуточный бой с рассерженным сычиком, но тут же потянулась к бесновавшейся птице.

– Рене! Успокойся! Тише!

Рэй пытался стряхнуть с себя воинственного птица и при этом старался не пришибить его ненароком. В какой-то момент мне удалось сцапать Рене, уже метившего коготками в лицо. Я с силой выдохнула, прижала вырывающуюся птицу к себе. Райдер с живописно взлохмаченными волосами глянул на нас коротко и расхохотался. Из рассечённой губы показалась кровь, но его это не заботило.

– Вот это защитник! – восхитился он, продолжая смеяться. – Либо ты крайне ревнив, парень.

– Простите, Райдер, – покаялась я, избегая смотреть ему в глаза.

– Оно того стоило, – негромко возразил он.

И Рене в моих ладонях немедленно заклекотал, сильно, возмущённо. Я отступила ещё. Надо уходить, но как сказать вот этому, с горящим взглядом, чтобы оставался на месте и не тянул руки?

Говорить ничего не потребовалось. Откуда-то вынырнул и вихрем промчался между нами маленький щуплый мальчишка, только перепачканные пятки сверкнули.

– Стой! Стой, паршивец! Не уйдёшь! Стой, пока по-хорошему прошу! – взревел следом чей-то голос.

Я успела отскочить, не выпуская Рене из рук, иначе меня сбил бы грузный, но удивительно резво перебирающий ногами мужик в засаленном фартуке поверх одежды. Райдер повернул голову вслед обоим, а я немедленно воспользовалась заминкой и нырнула за чью-то широкую спину: едва волшебство поцелуя притупилось, я обнаружила, что на улице мы были вовсе не одни. Заливаться краской стыда было некогда, ещё немного, и меня вышвырнет из Лордброка на глазах у нескольких десятков горожан. Не оглядываясь, я бросилась к арке, нырнула под нависающий свод, едва удержавшись на верхней ступеньке. Дальше бежать было особо некуда: со всех сторон обступали стены и только впереди слева виднелся узкий проход. Я всё же метнула взгляд через плечо на ту часть улицы, где оставила лэйр-Альвентея: на прежнем месте его не было. Вздрогнув, я вытащила совиное перо, убедилась, что некому становиться свидетелем уникального магического действия, и переломила кончик. Птиц сидел тихо, словно и не было этой вспышки бессильной ярости. Я прижала его к себе накрепко, зажмурилась, ощутила привычный толчок – и мы вывалились в замковую спальню. Я задышала открытым ртом, борясь с приступом тошноты, выпустила Рене из рук, и он немедленно заработал крыльями, но вспорхнул не на каминную полку, где нередко устраивался, а выше, на шкаф с полками, на одной из которых я расставила свои немногочисленные книги.