Воронья стая (ЛП) - Бишоп Энн. Страница 88
Монти посмотрел на Саймона, который только что лизнул конверт, и ему явно не понравился вкус клея. Волк выходил на улицу, чтобы позвонить каждый раз, когда поезд останавливался на станции. В промежутках он наблюдал за девушками и за Джин, которая что-то писала на листе бумаги, купленном Саймоном в киоске на одной из станций. Он также выскочил на следующей остановке, чтобы выбрать книжки-раскраски и цветные карандаши для девочек.
У Монти защемило сердце, когда он понял, что девочки переворачивают страницы книжек-раскрасок, чтобы впитать картинки, и изучают цвета цветных карандашей, но не понимают, как ими пользоваться. Лоренцо беспокоило то, что девочки то входили в кататоническое состояние, то выходили из него, их чувства были перегружены путешествием, несмотря на попытки ограничить их поле зрения.
Это показало Монти и Лоренцо, с чем придётся столкнуться попечителям. И это дало им некоторое представление о том, с чем столкнулась Мег Корбин, когда сбежала из резервации, и с чем она до сих пор сталкивается ежедневно, живя в таком месте, как Двор.
— Закрытая палата в больнице не намного лучше того, что они знают, — с горечью сказал Лоренцо.
— Как вы думаете, до этого дойдёт?
— Я не вижу альтернативы, а вы?
— Нет, не знаю, — Монти некоторое время изучал Саймона, прежде чем добавил: — Но я думаю, что он знает.
Когда они добрались до железнодорожной станции Лейксайда, их уже ждал маленький автобус Двора. Монти позвонил капитану Бёрку и сообщил, что они вернулись.
Он ожидал, что автобус поедет в Двор, где им с Лоренцо придётся решать, что делать с девочками. Но Блэр Вулфгард покинул вокзал и направился на север по Ривер Роуд.
— Мистер Вулфгард? — спросил Монти. — Куда мы едем?
Саймон, сидевший рядом с Блэром, долго смотрел на него, прежде чем отвернулся.
Встревоженный, Монти откинулся назад, не зная, что он сможет сделать, если Волк перестанет ему доверять. Девушки словно застыли на месте. Даже Джин, которая сохраняла некоторую способность функционировать на протяжении всего путешествия, выглядела так, как будто она достигла своего предела новых впечатлений. Да и он сомневался, что они с Лоренцо смогут остановить то, что решили сделать Иные.
Когда они достигли материковой части Причала Паромщика, Монти вдруг понял, что задумал Саймон. Их уже ждала баржа, и они отправились на Грейт Айленд, как только автобус был надежно закреплён на палубе.
Они не остановились на причале. Они подъехали к гостинице «Постель и Завтрак» и припарковались.
Саймон указал на пятерых девочек, потом на здание.
— Посмотрите на это место. Вы могли бы остаться там на некоторое время? Это снаружи, так что вы должны слушаться взрослых, которые присматривают за вами, иначе вы можете пострадать.
После некоторого колебания девочки подошли к окну, откуда они могли видеть вывеску «П и З». Монти наблюдал, как они потирают руки, как это делала Мег, когда потенциальное пророчество покалывало её кожу. Но через минуту они посмотрели на Саймона и кивнули.
— Джин? — спросил Саймон.
Она обхватила себя руками, покачала головой и закрыла глаза.
— Слишком много, — прошептала она.
Кивнув, как будто это не было сюрпризом, Саймон выпроводил девушек из автобуса. Их встретил Стив Ферриман, который познакомил всех с Маргарет Сили и Ларой Эррейра, владельцами отелей «П и З».
Лоренцо попытался сохранить контроль, но предостерегающий взгляд Стива Ферримана заставил его замолчать, и Монти прекрасно понимал, что Вороны собираются на деревьях вокруг «П и З», а Блэр Вулфгард стоит на страже у открытой двери автобуса. Так что только две женщины и Саймон Вулфгард проводили девушек в здание.
Стив сделал Монти и Лоренцо знак «следуйте за мной», прежде чем перешёл на другую сторону парковки.
— У вас с этим проблемы? — спросил Стив. — Я вам прямо говорю, вы не заберёте этих девочек с острова. Во всяком случае, не сейчас.
— Вы не в состоянии справиться с кассандра сангуэ, — сказал Лоренцо.
Стив фыркнул.
— А вы?
— И мы не в состоянии, — сказал Монти, прежде чем Лоренцо успел возразить. — Но я сомневаюсь, что вы понимаете, как это будет трудно.
— Творение Намиды, чудесное и ужасное одновременно, — тихо сказал Стив. — Можно сказать, что Интуиты были исконным племенем, породившим пророков по крови. И нет, мы не лучше вас подготовлены, чтобы справиться с ними. Если бы это было так, мы бы не потеряли девушку в прошлом году. Но нам всем придется, как следует подумать о том, что можно сделать.
— Мне не нравится, что девочек забирают из наших рук, — сказал Лоренцо. Он помахал пальцем между собой и Монти. — Мы вывели этих пятерых девочек из резервации. Мы должны были оставить десятки, десятки девушек, которые… — он покачал головой. — Мы найдём место для девочек.
Стив бросил на них странный взгляд.
— Вы не понимаете, как работают терра индигене, не так ли? Они забрали их из ваших рук, и я говорю не только о девочках, которых вы привезли в Лейксайд. Теперь, когда они знают, что искать, можно поспорить, что Иные сейчас охотятся за кассандра сангуэ в каждом человеческом поселении.
«Мы показали Иным наиболее подходящие места для содержания девушек», — подумал Монти, чувствуя, как холодеет от количества крови, которая вот-вот прольётся.
— Все эти дети, будут убиты.
Ещё один странный взгляд.
— Вполне возможно, что тот, кто управляет резервациями, скорее убьёт девушек, чем отдаст их кому-то другому. Но вы ведь не это имели в виду, не так ли?
Об этом он не подумал. Как офицер полиции, он должен был подумать об этом.
— Нет, я не это имел в виду.
Стив с минуту молчал.
— Я думаю, что из-за этого многие люди умрут в течение следующих нескольких недель. И полагаю, что не все девушки смогут выжить, когда их жизнь перестанет быть такой ограниченной. Но я могу сказать вам, что Интуиты сосуществовали с Иными с тех пор, как люди ступили на этот континент, и мы никогда не видели, чтобы они причинили вред ребёнку.
Монти смотрел, как Саймон выходит из гостиницы один.
— Поэтому мы их отпустили.
— Иные не позволят вам оставить себе это оружие, так что да, вы должны отпустить девочек.
* * *
Джин не открывала глаз, ошеломлённая тихими звуками Волков и людей, возвращающихся в автобус. Двигатель завёлся. Движение. Куда они теперь направляются? Будет ли это иметь значение? Кто-нибудь ещё в этом автобусе понимал, что происходит?
Терра индигене будут двигаться быстро и наносить сильные удары, и Таисия уже никогда не будет прежней. Что же касается кассандра сангуэ, которые будут пойманы в вихрь образов этих сражений…
Кровь. Отчаяние. Террор. Блеск бритвы, как способ заглушить страх перед будущим, только чтобы увидеть истину в пророчестве, которое приходит слишком поздно.
«Не мне об этом узнавать», — подумала Джин. «Не так много осталось от меня, чтобы использовать».
Она слишком долго жила в этой ограниченной жизни. Она мечтала оказаться снаружи с того самого дня, как её забрали от родителей, маленькой девочкой, которая цеплялась за воспоминания как за доказательство того, что существует нечто большее, чем клетки, уроки и мужчины и женщины, которые смотрят на всё это и не видят ничего, кроме ценности кожи.
Теперь всё было кончено. Но снаружи было слишком много, чересчур много. Она отправила Мег на улицу, не имея ничего, кроме детских воспоминаний, как доказательство того, что кассандра сангуэ может выжить. И всё же Мег выжила и сделает лучше для них всех.
Должно быть, она задремала, потому что, когда Саймон Вулфгард сказал:
— Мы приехали, — она открыла глаза и поняла, что автобус остановился.
Она медленно спустилась по ступенькам в сопровождении Саймона и лейтенанта Монтгомери, а затем к ним присоединились доктор Лоренцо и Стив Ферриман. Мужчина и женщина ждали их перед уютным на вид домом. Рядом были и другие строения, сарай и… курятник… и ещё одно, поменьше, похожее на дом. Коттедж? Гостевой дом? Она не могла вспомнить изображение, которое вполне соответствовало бы внешнему виду здания.