Злодейский путь!.. Том 11 (СИ) - Моргот Эл. Страница 31
— Ну, я слышал, что раньше заклинателей было куда больше, и они часто вели междоусобные войны.
— Благодарю за интересный рассказ, капитан. И все же, поведайте заодно, как добраться до каньона.
— Что ж, я вас предупредил — дальше воля ваша. Нужно выехать из восточных ворот и свернуть на дорогу к астрономической башне. Дорога у башни закончится, но, если встать параллельно правой стене и скакать вперед — то рано или поздно перед вами появится каньон.
Шен хотел было поблагодарить и отпустить его, но природное любопытство заставило его помедлить и задать еще вопрос:
— А что это за астрономическая башня?
— Вы не знаете⁈ — поразился Чэн Бай.
— Прошу просветить этого невежу, — улыбнулся Шен.
Чэн Бай несколько опешил и принялся рассказывать:
— Это очень значимое место! Как вы знаете, только придворным астрономам разрешено читать звезды и предсказывать судьбу страны. Однако предыдущий император пятнадцать лет назад создал еще одну башню — здесь, в Ланъя. Мы, простой люд, не знаем, над расшифровкой каких знамений трудятся в этой башне, но все это кажется очень значимым, — весомо закончил он.
— Благодарю за наставление, — слегка поклонился Шен.
Чэн Бай вконец смешался и коротко кивнул.
Отойдя немного дальше по дороге, Шен обратился к Муану:
— Что об этом думаешь?
Казалось, тот только и ждал этого вопроса.
— Ты ведь не собираешься стремглав лететь в этот каньон? Даже если Админ все еще там — это самоубийственная затея.
Так как Ал не видел Муана, то решил, что вопрос был задан ему:
— Раньше я про этот каньон не слышал. У тебя есть особая причина интересоваться им?
Шен ответил Муану:
— Нет, естественно, сперва нужно продумать план. К тому же, Система открыла какие-то задания, явно связанные с императором. Хотелось бы мне знать, уводит ли меня сюжет от твоего возвращения или наоборот, приближает.
Шен красноречиво замолчал, давая высказаться Системе, но та предпочла сделать вид, что не поняла намека.
Ал сперва смешался, но к концу его речи осознал, что тот говорит не с ним. Он нахмурился и решил, что разумнее будет наблюдать молча.
Они свернули в переулок, подальше от любопытных глаз. Шен достал меч и обернулся к Алу.
— Полетели.
Ал кивнул. Они взмыли в воздух, и Шен свернул к востоку, в то время как резиденция, Ал отчетливо помнил, находится на северо-западе. Ветер хлестал в лицо, и у Ала не было возможности спросить, отчего они летят в другую сторону. Можно было лишь догадываться, почему вдруг Шену так дался этот гиблый каньон.
Глава 253. У рыбы, нарисованной на стене, только один глаз
Лошади императора и Ю Си галопом мчались по заливному полю. Ближе к лесу император сделал почти незаметный жест, приказывая командующему остановиться.
— Неподалеку я оставил своего коня, — пояснил император. — Заберем его.
Ю Си кивнул.
У кромки леса они спешились. Нежное утреннее солнце косыми лучами освещало заливные равнины. Ю Си никогда не интересовался этими видами, но сейчас ему показалось, будто несколько алых сполохов промелькнуло в свете лучей. Вопрос сорвался сам собой:
— Мой император, я — человек?
— Что за странный вопрос? — с удивлением спросил тот.
— Может, в детстве вы замечали за мной какие-то странности?
Император не смотрел на Ю Си, но его взгляд, блуждающий по заливным полям, потеплел. Он словно смотрел в прошлое, наполненное прекрасными воспоминаниями.
— Знаешь… я ждал много лет, когда же, наконец, ты начнешь интересоваться самим собой… Этот день наконец-то настал. Синь была бы счастлива, — его голос дрогнул в конце, хотя глаза продолжали улыбаться.
— Мой император, я…
— Этому поспособствовала встреча с тем заклинателем? — перебив его, продолжил император. — Похоже, несмотря на всю его дерзость и вызывающее поведение, нам повезло повстречать его.
Ю Си промолчал, не подтверждая, но и не отрицая. Он вряд ли кому-то расскажет, как принял его за лесного духа при первой встрече, или же как попытался откусить от него несколько кусочков, заразившись скверной.
Пока он молчал, император продолжил говорить, отвечая на предыдущий вопрос:
— Полагаю, твоей главной «странностью» было то, что ты, в отличие от обычных детей, никак не выражал свои эмоции, даже когда ранился — сохранял полную невозмутимость. Поначалу я даже решил, что ты вообще не ощущаешь боли, но Синь убедила меня в обратном.
— А как… А как мы встретились?
— Ты не помнишь?
— Лишь яркими вспышками. Неполная картина.
— Ты забрался в дом Синь и крал груши с ее любимого дерева. В саду было много деревьев, и она, должно быть, даже не заметила бы тебя, но на это дерево поглядывала частенько.
— Крал груши? Но я не помню, чтобы кто-то ловил меня на краже.
— Тебя и не ловили. Синь попросила слугу проследить за тобой и дать твоей семье денег на еду. Так она выяснила, что у тебя нет дома и семьи. Тогда она предложила мне взять тебя служкой во дворец, — император замолчал, предаваясь далеким воспоминаниям.
— И все?
— Нет, не все. Когда мы с ней пошли искать тебя, то не нашли в том месте, которое ей описал слуга. Она очень переживала — решила, что из-за того, что ее слуга дал тебе денег, кто-то мог ограбить тебя и убить. Чтобы развеять ее опасения, нам пришлось обыскать почти весь город. Но мы так тебя и не нашли.
Ветер раскачал ветви деревьев, на императора и Ю Си посыпались капли дождя с листьев. Император потер мокрую щеку.
— Прошло несколько месяцев, прежде чем судьба вновь столкнула нас. Это произошло за городом, на имперской охоте. Мой отец уже не любил утруждать себя дальними разъездами, но все еще любил подобные развлечения. Зверей специально привозили и выпускали для охоты. Это были белые тигры. На горе близ места для охоты могли быть случайные люди — сборщики трав или грибов — но императора это мало заботило. Я, по обыкновению, скакал отдельно от остальной группы, не имея желания участвовать во всеобщем веселье. Это было глупым решением с моей стороны, я совершенно не думал об обозленных тиграх, выпущенных на убой. Я случайно наткнулся на такого загнанного зверя. Кто-то уже ранил его стрелой, и по боку тигра текло много крови. Когда он увидел меня, то решил дорого продать свою жизнь, забрав заодно и мою. И пусть меня обучал первый мастер, в какой-то момент я осознал, что мне не выиграть в этой схватке.
А потом появился ты. Ты просто спрыгнул с дерева, рыкнул будто бы на тигрином, и тигр отступил. Так, наконец-то, и я с тобой встретился. Я хотел отблагодарить тебя, но понимал, что силой идти со мной не заставлю. Однако мне повезло — ты сам увязался хвостиком. Синь была счастлива, что мне удалось найти тебя, правда, долго ругалась, что при таких опасных обстоятельствах, — император замолчал, искренне улыбаясь. Его лицо полностью преобразилось в этот момент, и Ю Си подумал, что давно, очень давно он не видел его таким.
— Говоря о странностях, мне казалось, ты какое-то время пытался говорить со всей живностью во дворце, особенно с птицами. Правда, с возрастом делал это все реже и реже, а в какой-то момент я и вовсе перестал такого замечать. Ты еще пытаешься говорить с ними?
— Нет. Я даже не помнил, что раньше пытался. Теперь, когда Вы сказали… — Ю Си надолго замолчал.
— Ты что-то помнишь из этой истории? — уточнил император.
— Нет.
Его лицо по обыкновению не демонстрировало эмоций, однако императору казалось, что он уловил легкую дрожь в его голове.
— Я помню госпожу Хань Синь и Вас, и помню вкус того лакомства, которым вы меня угостили.
— Это были тыквенные лепешки с начинкой из сладкой бобовой пасты. Если хочешь, я могу попросить, чтобы их приготовили, когда вернемся в резиденцию.
Ю Си ничего не ответил, низко опустив голову. Но он не отказался. Император подумал, что это знаменательный день.
— А вот и он, — произнес император, указывая на пасущегося на привязи коня. Тот безмятежно пощипывал травку, спокойно ожидая возвращения хозяина.