Злодейский путь!.. Том 11 (СИ) - Моргот Эл. Страница 99
Шен с возмущением обернулся к нему.
«Он ничего не сделал! — мысленно воскликнул он. — Не нужно угрожать ему! Я увидел его шрамы, которые он получил из-за меня. Это случилось в Кушоне, когда я пытался спасти тебя, используя киноварную печать ликориса. Эти шрамы… просто напомнили мне о тех событиях».
Это немного объясняло чувства Шена, хотя Муан все равно не мог понять, отчего ощутил именно панику: все уже произошло и все уже закончилось, так чего бояться?
«Почему тогда ты не хотел этого говорить?»
«Потому что я не хочу думать об этом, вот почему. Потому что я не могу контролировать страх при мысли, что я сошел с ума и все это мне мерещится!»
Муан пораженно уставился на него.
«Но ты ведь понимаешь, что все происходящее вокруг происходит на самом деле?» — настороженно уточнил он.
«Знаю. Знаю. Но иногда, на долю секунды, я продолжаю сомневаться, и это сводит меня с ума. Я не могу это контролировать, и это сводит меня с ума. Я… Думаю, мне просто нужно время».
Шен остановился и глубоко вздохнул, опустив голову.
Муан подумал, что был слишком наивен полагая, что все исправит. Все будет исправлено, но даже когда они обменяются телами обратно, останутся последствия. Это как глубокая рана, задевшая внутренние органы: даже если она затянется, тело никогда не будет полностью прежним.
Собственные чувства заставили Шена разозлиться. Он резко махнул ведром и, быстро зашагав вперед, мысленно произнес:
«Пошли дальше и больше не поднимай эту тему».
Дорога сворачивала направо и шла вдоль скалы. С левой стороны домики сначала упирались в скалу, а затем стали громоздиться прямо на ней. Спустя какое-то время они дошли до конца деревни, а им по пути так никто и не встретился. За крайними домами почти вплотную к деревне начиналось кладбище. Могилы вдалеке казались старыми, но чем ближе к деревне — тем новее надгробные плиты. Шен бросил взгляд на ближайшую могилу и увидел, что она двойная, а на плите выгравирована надпись: «Счастья в семейной жизни». Он перевел взгляд на другую могилу, и увидел то же самое.
— Я мог понять желание одной семьи сыграть для умершей дочери хотя бы призрачный брак, — нахмурившись, произнес Шен. — Но что вообще происходит в этой деревне?'
Слева он заметил яму для новой могилы.
Когда Шен, Муан и Ал вернулись на постоялый двор, все остальные по-прежнему сидели на первом этаже.
— Вам потребовалось столько времени, чтобы дойти до колодца? — с претензией спросил Ер.
Он бросил взгляд на ведро в руках старейшины пика Славы и увидел, что оно пусто.
— Постойте, а где вода?
— К сожалению, вода в колодце оказалась непригодна, — сообщил Шен губами прославленного мечника. — Мы попытались найти еще колодец, но не преуспели. Вернулись Хи Тан и Хи Ран? Вы что-то обнаружили?
Воины перевели взгляд на Ю Си, и тот махнул рукой. Тогда один из них сказал:
— Мы нашли лошадей в конюшне одного из домов, но возникла другая проблема. Мы не смогли найти прохода в скале. Дорога, по которой мы пришли в деревню, огибает ее кругом. Проблема в том… Проблема в том, что мы не смогли найти даже ту тропу, по которой пришли утром.
— Как это возможно? — удивился настоящий Муан (с виду — Шен).
— Мы обошли деревню несколько раз: со всех сторон отвесная скала.
— Вероятно, проход зачарован, — предположил Шен.
— И что теперь? Это становится проблемой.
— Мы можем вывести гостеприимных жителей на чистую воду и призвать их к ответу, — произнес император.
— В таком случае нам стоит быть готовыми к тому, что жители могут стать менее гостеприимными, — заметил Шен, увлекшись и забыв, что должен выражаться более сдержанно в теле Муана и вообще желательно не принимать активного участия в беседе с императором.
Благо, тот не стал заострять на этом внимания.
— Что может сделать горстка стариков? — спросил он.
— Во-первых, то, что мы не видели других, еще не значит, что их нет. Во-вторых, скорее всего, жители в курсе, что здесь происходит. Судя по всему, они прекрасно осведомлены, что их деревня затеряна, и, вероятно, знают тому причину. Исходя из того, как они вели себя с нами, я делаю вывод, что они намеренно хотели задержать нас в деревне, — ответствовал поддельный Муан, заставляя других изменить мнение на свой счет. Ер даже стал подумывать, что этот персонаж не такой бестолковый, каким казался по новелле.
— Что им это даст? — спросил Ю Си. — Они могут попытаться отравить нас и ограбить, но ты говоришь, что они хотят именно задержать нас здесь? Какой им от этого прок?
— Мы кое-что обнаружили, пока искали колодец.
Шен рассказал о посмертном браке и кладбище.
— Хочешь сказать, что кто-то из нас может стать призрачным женихом?
— Может быть, — пожал плечами Шен.
Император нахмурил брови и потер подбородок. Очевидно, он не часто сталкивался с мистическими явлениями, и происходящее несколько выбивало из колеи.
— Заклинатели, вы сможете отыскать выход из деревни? — спросил он.
Шен почти было сказал, что это вполне возможно, но вовремя осекся, вспомнив, что Система выдала ему сюжетное задание. Похоже, в этой деревне таилось нечто важное, и нельзя было просто бежать от этого.
Император счел его молчание неуверенностью, и помрачнел еще больше.
Через какое-то время трое стариков вновь появились перед гостями. Двое из них несли по большому чайнику, а женщина держала поднос, полный лепешек из рисовой муки.
— Наша деревня живет очень бедно, — посетовала она, ставя поднос на ближайший стол. — К сожалению, это все, что мы можем вам предложить. Выпейте чаю, заморите голод лепешкой и ложитесь отдыхать — к утру мы непременно отыщем ваших лошадей.
— Ах, не стоило, не стоило, — учтиво проговорил господин Юн. — Благодарим за ваши хлопоты.
— Ну что вы, нам только в радость, — ответствовала женщина. — Вот гляжу я на вас, и сердце радуется: такие все красивые, энергичные, а наши наряды так вам к лицу.
— Надеюсь, вы разнесете весть о деревне Красного хлопка, — дополнил ее мастер Чжань. — Кто знает, может, она еще станет знаменита. Сейчас здесь одни старики доживают свой век, но мы не теряем надежду.
— Об этом удивительном месте сложно было бы молчать! Я уверен, что многие захотят посетить деревню Красного хлопка, как только услышат о ней! А ваши ткани отменного качества: столь тонкая работа, на ощупь будто не хлопок, а шелк!
— Вы нам льстите, — удовлетворенный словами господина Юна, произнес мастер Чжань. — Ткачиха Ци будет в восторге, когда я передам ей ваши слова.
— Обязательно передайте, — широко улыбаясь, поклонился господин Юн.
— Что ж, если вам больше ничего не нужно для отдыха, то мы пойдем, — произнесла женщина.
— Еще раз благодарим за вашу помощь! — ей вслед воскликнул господин Юн.
Стоило дверям закрыться за почтенными мастерами, улыбка тут же слетела с его лица.
— Не думаю, что кому-то стоит это есть, — произнес Ю Си, глядя, как Ер открывает рот, чтобы откусить лепешку.
Ер уставился на него грустными глазами, затем перевел еще более опечаленный взгляд на лепешку.
— Я так соскучился по человеческой еде! — трагично вздохнул он.
— Не думаю, что Глубинная тьма способна отравиться, — затем произнес он же.
— Не отравиться и получить удовольствие от пищи — разные вещи! — снова сказал он и сложил руки на груди.
Остальные следили за этим монологом со смешанными чувствами.
— Если они намереваются отравить нас или усыпить, велика вероятность, что они проявят активность после того, как мы ляжем спать, — произнес Ю Си.
— Тогда просто не будет ложиться спать! — решил Ер.
— Нет. Нам выгоднее, чтобы они поскорее проявили себя, — возразил Шен. — К тому же, нам всем не помешает хотя бы небольшой отдых. Предлагаю дежурить по очереди.
— Это звучит разумно, — согласился император. — Так мы сохраним силы и будем начеку.