Очень уютное убийство (СИ) - Черненькая Яна. Страница 36
Отчаявшись найти книгу, девушка побежала к себе в комнату. Ей срочно нужна была накидка — не хотелось потом стучать зубами в южной башне. Утеплившись и взяв керосиновую лампу, Джейн с блокнотом наперевес направилась в комнату портретов. Так назывался небольшой зал, увешанный изображениями всех лордов Макаленов в порядке их появления на свет. По сути дела, это было своего рода семейное древо в портретах. Как раз то, что нужно... если нет родословной книги.
Записав в блокнот по порядку всех лордов, портреты которых видела в комнате Эвелин, Джейн отправилась к месту встречи. Помимо рассказа о рубине и тайне, доверенной ей тетушкой, она твердо намеревалась заодно потребовать объяснений по поводу недавнего поцелуя. В конце концов, это же настоящее свинство — так себя вести! А ведь она в разговоре с тетушкой сказала, что мистер Стрикленд — куда больший джентльмен, чем все остальные. Но сам он вел себя просто по-свински!
Логики во всем происходящем не было ни на фенинг. Самое страшное, что Джейн это понимала и потому еще больше злилась на себя, и на инспектора. Она не привыкла вести себя как полная идиотка. Не привыкла противоречить сама себе. Не привыкла к чудовищным изменениям настроения. И все из-за этого невыносимого человека! Мисс Стэнли ругала себя последними словами... но все равно поступала глупо. Нет, следовало как можно быстрее понять намерения мистера Стрикленда и его отношение. Иначе и сойти с ума недолго!
Проходя через галерею доспехов, Джейн глянула на часы и поняла, что слишком рано отправилась на встречу. Теперь еще и ждать придется минут десять, не меньше. А это уж и вовсе неприлично — приходить первой, но не идти же обратно! Впрочем, можно ведь зайти в башню и осмотреть комнату Эвелин. Придумав выход, мисс Стэнли прибавила шаг, вот только... дверь в башню опять была заперта. Ох уж эта тетушка! Пришлось опять вытаскивать булавки из прически и браться за дело. Но стоило Джейн согнуть одну из булавок, как за спиной раздался голос, заставивший ее подскочить от неожиданности.
— Мисс Стэнли, вы тренируете свои умения или подать вам ключ?
— Мистер Стрикленд, вы так меня до обморока доведете! — мисс Стэнли картинно прижала руку к груди.
— Простите, не хотел вас напугать, — извинился Стрикленд, подавая девушке небольшую связку ключей. — Хотел прийти вовремя, но пришлось заглянуть за ключами к экономке.
— А откуда вы узнали, что они понадобятся?
— А зачем еще вам назначать встречу здесь, если потом вы не собираетесь идти в комнату Эвелин Макален? — Стрикленд не улыбнулся, но Джейн поняла, что он с трудом сохраняет серьезное лицо.
— Вы сказали, что хотели прийти вовремя, но задержались, — заметила мисс Стэнли. — Но вы пришли раньше. Я не рассчитывала вас здесь застать.
— В нашем случае прийти вовремя, это прийти раньше вас, мисс Стэнли, — не выдержав, усмехнулся Стрикленд.
— И вы все еще не джентльмен, — не утерпела Джейн.
— Все еще. И, смею заверить, никогда им не буду.
— Вот, не пойму, то ли вы лукавите, то ли искренне заблуждаетесь, — заметила мисс Стэнли.
— При всем моем уважении, заблуждаетесь вы. Так зачем вы хотели меня видеть? — инспектор явно не хотел обсуждать навязанную Джейн тему.
— Нам нужно еще раз осмотреть комнату. А потом еще и потайной ход! Тетя призналась, что никакого рубина она не находила. Деньги получила иным способом. Помните слухи, которые рассказывала нам мисс Чарминг?
— О продаже документов?
— Да. Так вот, все так, но не совсем. Я еще тогда подумала, что на тетушку это непохоже. И на самом деле она работает на... — Джейн показала пальцем на потолок. — Но нам с вами лучше держать это в секрете ото всех. Теперь понимаете, почему я просила вас прийти без Джорджа и мистера Грея?
— Понимаю. Но вы уверены, что леди Макален сказала вам всю правду?
— Да. Тетушка, может быть, вовсе не ангел, но она никогда бы не стала предавать Альбию, а вот мисс Герасимофф... Леди Макален сказала, что мисс Герасимофф работала сразу на всех — продавала документы и сведения тем, кто хорошо заплатит. Сюда она приехала из-за Сэмюэла Баррингтона. Вот ведь темная он лошадка. Вы отпустили его, но следует за ним приглядывать. Возможно, неловкий порыв спасти мисс Олдридж был ложью, призванной нас запутать. Тетушка, правда, считает, что Баррингтон точно так же работает на Корону, однако наверняка она не знает.
— Только этого мне и не хватало, — проворчал Стрикленд. — Хуже не бывает — влезать в такие дела.
— Хотим или нет, но деваться уже некуда, — резонно заметила Джейн.
— Вы правы. К сожалению.
— Кстати, когда я сказала о своих подозрениях насчет Баррингтона, тетушка сказала, что мисс Герасимофф убил не он. Яд — оружие слабых и тех, кто боится жертву. Баррингтон мисс Герасимофф не боялся, а вот Уилсон...
— Я думал уже об этом. Но есть важное «но» — если бы Уилсон был убийцей, зачем бы он около полуночи опять приходил к мисс Герасимофф. В то время она уже была мертва. Зачем ему навлекать на себя подозрения? Если он — убийца и хотел получить книгу, то нашел бы способ забрать ее до того, как отравит Алину фон Герасимофф.
— А кто тогда? Мисс Чарминг, мистер Честертон, мисс Олдридж? Я бы еще Шекли назвала, но поспешный побег снял подозрения на его счет.
— Рискую навлечь на себя ваше неудовольствие, но добавил бы к этому списку еще и леди Макален, — сказал Стрикленд. — Пока о ее работе на Корону мы знаем лишь с ее собственных слов. Мисс Герасимофф могла шантажировать вашу тетю, как проделывала это со всеми остальными. Сразу оговорю, я не думаю, что дела обстоят именно таким образом, — быстро проговорил он, увидев, как яростно вспыхнули глаза Джейн. — Я лишь составляю список всех подозреваемых. Абсолютно всех.
— Не забудьте включить в него и меня! — фыркнула Джейн.
— Ни в коем случае! Вы же сами сказали, что яд — оружие слабых и тех, кто боится. Если я хоть что-нибудь понимаю в людях, то вы, мисс Стэнли, не то и не другое. А теперь пойдемте осматривать комнату, — тут же перевел он разговор на другую тему. — Кто знает, не улыбнется ли нам с вами удача.
— Под удачей вы понимаете Око Макаленов?
— Нет. Под удачей я понимаю улики, которые могут вывести на убийцу. Мне чужие драгоценности ни к чему. От них бывают одни только неприятности и ничего больше. — Стрикленд забрал у Джейн ключи и открыл замок. — Идемте, мисс Стэнли, тут вовсе не жарко, замерзнете еще.
ГЛАВА 11 — Загадка Эвелин Макален
И вот они снова стояли вдвоем в комнате, полной старой мебели, пыли и паутины.
— А тут, похоже, опять кто-то побывал, — заявил Стрикленд, посмотрев на пол.
— Вы нашли следы?
— Нет, вчера мы с вами потревожили здесь слой пыли, так что в следах не вдруг разберешься, но я прошлой ночью специально бросил на пол рядом с потайным ходом вот это, — инспектор подвинул ботинком осколок разбитой чашки. — Сейчас он не на месте, значит, здесь кто-то был. Надеюсь, не вы?
— Не я, — заверила его Джейн, подходя к туалетному столику. На сей раз платье на ней было не столь удобным, поэтому пришлось просить Стрикленда о помощи. Хотя «пришлось» — не то слово, которое подходило к подобной ситуации.
— Инспектор, мне нужно забраться наверх! — сказала Джейн, стараясь выглядеть деловито и незаинтересованно.
— Давайте я заберусь. Что вам нужно? — спросил Стрикленд.
— Мне нужно осмотреть портреты.
Инспектор молча залез на столик и поднес лампу ближе к картинам.
— Осматривайте! — разрешил он.
— Мистер Стрикленд! Мне нужно забраться наверх! — разозлилась Джейн. — Если бы мне хотелось рассматривать портреты снизу, я бы так вам и сказала.
— Хорошо, мисс Стэнли, — недовольно вздохнул инспектор и, спрыгнув вниз, подошел к девушке. — Жаль, что вы на сей раз не предпочли прежнее платье. В нем вам было бы намного удобней.
— Не хотела звать служанку. Она непременно бы потом доложила тетушке.