На диких берегах - Лорен Ольга. Страница 20

– А это кто такая?

– Да я и сам не успел разобраться… – признался парень, покосившись на Морган. – Напомни, как тебя зовут и откуда ты здесь взялась?

После обмана Дилана Бонни не особо хотелось рассказывать о себе незнакомым людям, и она решила немного приврать:

– Меня зовут Бонни. Это единственное, что я помню после кораблекрушения.

– О, бедняжка Бонни! – Софи обошла Морган со всех сторон, продолжая беседу. – Могу предположить, ты на острове совсем недавно и наверняка очнулась где-то на берегу совсем одна. Я права?

– Да, я здесь всего несколько дней и потеряла всех своих друзей, – ответила Бонни, не уточняя деталей, и Софи подмигнула Дэну.

– Новенькая на острове, я угадала, Дэн. Мы ведь приютим у себя эту красотку?

Дэн расплылся в улыбке и ответил будто заготовленной речью:

– Не переживай, Бонни, всё будет хорошо! Мы тебя и накормим, и отогреем!

Услышав такие ободряющие слова и вспомнив свет ламп, увиденный накануне, Бонни понадеялась связаться через этих людей с большой землёй и продолжить поиски отца.

– Спасибо, – искренне поблагодарила она.

– Чего ж мы тут стоим? Пойдём в наш лагерь. Будем знакомиться! – Софи и Дэн повели Бонни за собой и скоро вышли на большую, просторную поляну.

– Ну, вот мы и пришли, – по-деловому сказала Софи. – Располагайся, Бонни, чувствуй себя как дома!

Морган увидела костёр и собравшихся вокруг молодых людей. Опасаясь застать среди них Альвиса, Бонни робко подошла к костру. Люди вокруг выглядели счастливыми и совершенно беззаботными. Одни голосили песни под аккомпанирующую гитару, другие курили самокрутки и играли в карты. Кто-то танцевал, кто-то сидел, погрузившись в себя и уставившись куда-то перед собой. Несколько полуобнажённых парней и девушек бесстыдно прильнули друг к другу, обжимаясь и целуясь у всех на виду, очевидно, пропагандируя свободную любовь. «Похоже, тут какая-то молодёжная тусовка или фестиваль… – решила про себя Бонни. – Раз так, значит, у острова точно есть связь с континентом. Вот бы увидеть лицо Ника, когда он узнает о том, что эти берега вовсе не такие дикие, как наплёл нам Дилан!»

– Эй, народ! А у нас новенькая! – призывая ко всеобщему вниманию, прокричала Софи.

На Бонни устремилось множество любопытных взглядов, и она замерла, всматриваясь в новые лица.

– Да ладно?! Что, правда новенькая?! – послышалось со всех сторон. – Добро пожаловать в Райскую долину!

«В Райскую долину? Слава богу, Альвиса здесь нет… – Бонни улыбнулась с облегчением. – Возможно, пока нет, нужно быть начеку». Продолжая рассматривать людей и обстановку вокруг, Бонни мыслями вернулась в начало своего путешествия, и внезапно её пронзила сладкая надежда: «Может, среди этих ребят и мой отец, или они знают, где он?»

– Всем привет! – энергично поздоровалась Бонни. – Я Бонни Морган, из Флориды, США.

– Привет, Бонни из Флориды! Будешь косячок? – раздался в ответ чей-то хриплый голос.

– О, ты из Флориды! Моя прабабка была оттуда, класс! – прокричал кто-то, побудив Бонни не тратить больше времени на знакомство и перейти к главному вопросу.

– Я ищу своего отца, может, вы слышали что-нибудь об учёном-исследователе Фрэнке Моргане?

Несколько человек ненадолго обернулись, словно вдумываясь в её слова, но потом, проговорив что-то невпопад, вернулись к своим делам.

– Фрэнк, хах, забавное имя! Фрэ-э-энк, ха-ха! – вдруг рассмеялся Дэн, побудив к смеху остальных, – Фрэнк – отличное имя. Если у меня будет хомяк, я обязательно назову его Фрэнк.

Бонни была ошарашена такой странной реакцией, но решила не подавать вида и продолжить опрос.

– Фрэнк Морган – мой отец. Я подумала, может быть, вы видели его или знаете, где он может быть?

– Не грузи, давай веселиться! – ответила ей толпа почти хором, и Бонни окончательно убедилась в том, что её отца тут нет и среди присутствующих о нём никто не знает.

Вдруг к ней подошёл Дэн с кувшином в руках.

– Эй, чего киснешь! Где твой стакан? В нашем лагере новый человек! Вот это чудо! Пируем!

– Тебе здесь понравится! – подхватила Софи. – Это место – настоящий рай на земле!

– У всех налито? А? Стоп, нет, не у всех… – Дэн наполнил пластиковый стакан каким-то напитком и передал его Бонни, не принимая возражений. – Держи. За тебя! За новенькую! Юху-у!

– Мы рады, что ты оказалась среди нас. Наше правило – радоваться жизни и жить сегодняшним днём! – прокричал кто-то. – За встречу, наслаждения и вечность!

Бонни оглянуться не успела, как стояла в кругу незнакомцев, которые как заведённые повторяли одно и то же:

– Пей до дна, пей до дна! Пей до дна!

«О, боги, что это за ядрёный самогон?» – Бонни скривилась, пригубив напиток, и незаметно выплеснула остальное.

– Ребят, а где у вас телефон? – обратилась Морган к тусовщикам. – Я бы хотела связаться с континентом.

Вместо ответа молодые люди обступили Бонни со всех сторон, заваливая её вопросами.

– И откуда ты взялась такая?

– Как забрела в нашу долину?

– Как тебя зовут, говоришь?

– Пожалуйста, скажи, что ты с разбившегося лайнера и с тобой еще десятки выживших!

У Морган стала кружиться голова от такого количества неожиданного внимания.

– Столько вопросов… А что насчет телефона?

Вдруг какой-то парень в наколках и лохмотьях вместо одежды одарил Бонни затуманенным взглядом и потянул её к себе.

– Что думаешь про свободную любовь, малыш? Иди к нам, крошка!

Бонни растерянно отпрянула в сторону и столкнулась лицом к лицу с голубоглазым блондином в настежь распахнутой рубашке.

– Эй, чего налетели, как коршуны? – с угрозой в голосе прикрикнул парень. – Дайте отдохнуть человеку!

Заставив толпу расступиться и замолчать, он присел на поваленное дерево, служившее своеобразной скамейкой, и жестом пригласил Бонни к себе.

– Ну, чего думаешь? Садись! Добро пожаловать в наш лагерь, эм… Бонни, верно?

Бонни утвердительно кивнула, разглядывая широкие плечи собеседника и крепкие мышцы его прекрасно сложенной фигуры.

– Да ты расслабься, Бонни! – заметив напряжение девушки, радушно произнёс парень. – Здесь ты можешь чувствовать себя в полной безопасности. Кстати, я Мэйсон. Можешь всегда на меня рассчитывать, если что.

«Кажется, он самый вменяемый из всех», – решила Бонни и, отведя взгляд от идеальных кубиков его пресса, улыбнулась и ответила:

– Спасибо. Рада знакомству, Мэйсон.

Глаза парня приветливо засияли.

– Взаимно. Ужинать будешь?

– Честно говоря, я очень голодная, – призналась Бонни.

Мэйсон покопался в кармане и протянул ей горсть фиников на ладони.

– Вот, держи. Такие сладкие, огонь!

«Сомнительный ужин, конечно, но какой есть…» – Бонни взяла угощение и села рядом с новым знакомым, жуя финики.

– У вас довольно большая компания. Сколько вас и как давно вы здесь?

– Знаешь, Бонни, перед тобой счастливые люди. А, как известно, счастливые часов, как и чисел, не наблюдают, – витиевато начал Мэйсон. – Прошлое – призрак, будущее – мечта, и всё, что у нас есть, – это настоящее.

«Что он несёт? Ясно одно: вменяемых тут нет…» – Бонни окинула взглядом лагерь, всё ещё опасаясь появления Альвиса. Так и не найдя его среди них, она снова обратилась к Мэйсону:

– А как скоро вы собираетесь домой? У вас ведь есть связь с внешним миром?

– Зачем тебе внешний мир? – усмехнулся Мэйсон, доедая последний финик. – Оглянись, мы и так в раю. У нас есть всё, чего мы пожелаем. У нас есть молодость, сила и мы сами друг у друга. Мы радуемся каждому дню и проживаем каждый миг, как последний.

Слова лились из губ Мэйсона с приятным, словно завораживающим акцентом. Он, не отводя взгляда от глаз Бонни, придвинулся к ней ближе и продолжил:

– Мы дарим друг другу себя. И это наше главное правило. Все принадлежат всем. Никаких запретов, никакой моногамии.

Одна рука Мэйсона плавно опустилась на плечо Бонни. Другая скользнула по её колену, стремительно поднимаясь выше. «Вот это уж явный перебор…» – Бонни остановила горячую ладонь парня в нескольких дюймах от своей промежности и решительно произнесла: