На диких берегах - Лорен Ольга. Страница 55

Дилан кивнул в знак одобрения и снова радостно улыбнулся.

– Да. А ещё я не мог пропустить очередную тусовку у аборигенов. Ты же направляешься именно туда?

– Да. Но как? – недоумевала Бонни, вспоминая свою последнюю встречу с Диланом. – Как ты здесь оказался?

– Перед тобой учёный Дистрикта, правда, в отставке. Остались кое-какие навыки, – похвалился Гамильтон. – Я знал, каким путём вы пройдете, но не верил, что смогу застать тебя одну.

Бонни с опаской оглянулась на вход в пещеру, где остался раненый Альвис.

– Где-то в той стороне ваш лагерь? Бежим, пока все спят! – с горящим взглядом произнёс Дилан и, не сдерживая эмоций, взял Морган за руку и притянул к себе. – Бежим со мной, Бонни! Найдём твоего отца и свалим наконец с этого проклятого острова!

В памяти Морган промелькнуло отзывчивое, всегда позитивное лицо Николаса, а также не выходил из головы уязвимый вид раненого правителя.

– Нужно всё хорошенько обдумать, Дилан. Как мы выберемся с острова без хорошего корабля? И как же Ник? Я не могу оставить его здесь! И что будет с Альвисом, что будет, если он поймает нас? – сыпала вопросами Бонни.

– Не думай о плохом, Бонни. Мы обязательно найдём корабль и придумаем способ взять Ника с собой! – уверенно воскликнул Дилан. – Давай сначала отыщем твоего отца и камень. Нам нужно бежать сейчас, чтобы успеть раньше Альвиса, понимаешь?

Бонни одобрительно кивнула, но всё же сомнения ещё мучили её. В голове Морган эхом звучал голос правителя, зовущий её по имени: «Бонни! Нет! Не позволь им забрать у меня камень! Без него я умру! Итафенит, мой камень! В нём вся моя жизнь!» Между тем Дилан ласково обнял девушку за плечи и тепло произнёс:

– Я не тороплю тебя, Бонни, и приму любое твоё решение.

«Альвис там совсем один, лежит раненый, в агонии и в бреду… – стала размышлять Морган. – Бросить его в таком состоянии будет бесчеловечно… Каким бы он ни был, он не дал мне утонуть тогда в озере и спас меня… Но с другой стороны, если Альвис доберётся до итафенита первым, он не подумает ни о ком другом, кроме себя. Под предлогом спасения всех, кого он возьмёт на Ковчег, он вывезет камень на континент, ставя под угрозу жизнь всего человечества… Дилан прав, этого допустить нельзя! Нельзя позволить эгоистичным планам Альвиса сбыться!»

– Я всё решила. Бежим, Дилан! Бежим, пока есть возможность! – чтобы не успеть передумать, резко произнесла Бонни, и ликующая улыбка озарила лицо шотландца.

– Если поспешим, к утру будем на месте! Я знаю к аборигенам короткий путь! – воскликнул он, накрывая руку Бонни своей и уводя девушку за собой в джунгли.

На диких берегах - i_050.png

Глава 2

Через тернии к камню

На диких берегах - i_051.png

Какое-то время они без остановки мчались сквозь дикие заросли острова. Наконец, когда небо стало озаряться мягким рассветом, Бонни замедлила шаг.

– Думаю, мы можем позволить себе сбавить ход. Шансы на то, что Альвис нас догонит, равны нулю, – она обернулась к парню.

– Зная, каким он бывает в ярости, я бы не был в этом так уверен, – Дилан шумно выдохнул, поравнявшись с Бонни.

– Я тебе не сказала, – призналась она, – Альвиса укусил скорпион, а я бросила его раненого в пещере. Это произошло, когда началась непогода. Не знаю, куда делись стражники, Феликс и Ник, но правитель остался там совсем один. Беспомощный, в агонии, он был очень плох.

– Ты просто умница, Бонни! Какая отличная новость! Тогда со спокойной душой мы можем остановиться отдохнуть! – воскликнул шотландец.

Но тут же его внимательный взгляд сосредоточился на опечаленном лице Морган.

– Ты сделала правильный выбор, что бежала со мной, – взволнованно произнёс Дилан. – Ты сделала это ради своего отца! Ради всего человечества!

– Именно поэтому я ни о чём не жалею, – поспешно заверила парня Бонни и перевела тему: – Альвис сказал, что этот камень, итафенит, очень важен для него. Что он не сможет без него жить в прямом смысле этого слова.

«С чего это Альвис так разоткровенничался с ней?» – занервничал шотландец.

– Скажи мне, Дилан, если что-то случится с камнем или он окажется далеко от острова, правитель умрёт? – затаив дыхание, спросила Морган.

Беспокойство Дилана возросло: «Почему меня так задевает, что ей небезразлична судьба этого эгоистичного тирана?»

– Дилан? – нетерпеливо переспросила Бонни. – Если у нас выйдет всё, как мы спланировали, если мы первыми доберёмся до камня и отыщем папу, а после вместе найдём какой-то корабль на ходу и уплывём с острова, останется ли Альвис жив вдали от этого камня?

– Думаю, если итафенит покинет остров, Альвис, как и другие старожилы этой затерянной земли, рассыплется в пепел, но этого никто не знает наверняка, – проговорил Дилан. – В любом случае, он и остальные прожили и так слишком долгую жизнь. Это не наши проблемы.

Последние слова шотландца Морган почти не слышала. Всё её внимание сосредоточилось на страшном вердикте: «Если итафенит покинет остров, Альвис, как и другие старожилы этой затерянной земли, рассыплется в пепел».

– Рассыплется в пепел… – прошептала она.

«Значит, камень действительно стоит Альвису жизни…» – Морган поджала губы. Внезапно в небе раздался знакомый шум крутящихся винтов. Бонни и Дилан поспешно подняли головы вверх.

– Чёрт, это вертолёт. Уходим! – воскликнул шотландец и, схватив Морган за руку, поспешил скрыться с ней под кроной дерева, пышные ветки которого свисали до самой земли.

Затаившись и тесно прижавшись друг к другу у самого ствола дерева, Дилан и Бонни стали наблюдать за вертолётом.

«Если это Альвис или его люди, направленные за нами, нам конец!» – думала Морган в то время, как Дилан не отпускал её руки, и она принимала это как должное. Их положение было слишком уязвимым, чтобы отдаляться друг от друга. Их сердца тревожно бились в унисон, оба находились в мучительном напряжении.

«Я в ответе за то, что уговорил Бонни бежать со мной, и сделаю всё, чтобы она не пожалела об этом». Дилан приобнял Морган за плечи.

– Ты под моей защитой, Бонни, – прошептал парень. – Что бы ни случилось, знай это. Я всегда найду способ тебя защитить.

Она, ощутив жар его разгоряченного тела, на мгновение замерла. Её взгляд встретился со взглядом Гамильтона, устремлённым на неё.

– Всё будет хорошо, – добавил Дилан. – Мы найдём твоего отца и непременно уплывём с этого острова. Я обещаю.

Глаза шотландца выражали столько нежности и теплоты, что Морган неудержимо захотелось сказать несколько приятных слов в ответ.

– Мне это безумно ценно, Дилан. Даже если нас поймают… – девушка прижалась к нему.

– Не думай о плохом, Бонни. Смотри! – почти восторженно произнёс парень.

В этот момент вертолёт подлетел ближе, и Морган разглядела под ним металлический контейнер с символом Гринстоуна на дверях.

– Можно выдохнуть. Это не за нами, – предвосхитил реакцию Бонни Дилан. – Такие контейнеры доставляют жителям Райской Долины взамен на дичь и новичков, попавших на остров.

– Знаю, и всё же нам лучше не высовываться, пока вертолёт не улетит, – заметила Морган.

– Читаешь мои мысли, Бонни, – улыбнулся шотландец.

И только когда вертолёт скрылся из виду, Дилан покинул укрытие и подошёл к двери контейнера.

– Надеюсь, содержимое этой штуки нас порадует! – воскликнул он.

Бонни, следуя за Диланом, перевела взгляд на железный подвесной замок на дверях, а затем на парня.

– А тебя не смущает, что контейнер под замком? – она подняла бровь.

– Я разберусь с этим, – Дилан решительно вцепился в цепи замка, пытаясь их разорвать.

– Твоё упорство впечатляет, – усмехнулась Морган. – Но не думаю, что что-то из этого выйдет.

– Я привык добиваться своей цели, – хвастаясь, ответил шотландец. – Из этого обязательно что-нибудь выйдет, потому что я люблю впечатлять.