На диких берегах - Лорен Ольга. Страница 56

К удивлению девушки, через несколько минут замок и правда был сорван с двери.

– Действительно впечатляюще! – прокомментировала Бонни. – Любопытно, что же там внутри?

Дилан с видом победителя открыл контейнер.

– Вот это везенье! Здесь полно припасов и есть одежда! – широкая улыбка озарила его лицо.

– Я бы не отказалась от стакана пресной воды, – призналась Бонни. – Умираю от жажды.

– Сейчас что-нибудь найдём! – кивнул парень.

Дилан прошёл вглубь контейнера и вскоре вышел с целым ящиком, наполненным запечатанными бутылками.

– М-м-м, это же местное шампанское на ананасовом соке! – сделав глоток, парень протянул бутылку Бонни. – Невероятно вкусная вещь. Попробуй.

За неимением альтернативы, Морган взяла бутылку и попробовала напиток.

– И правда, очень вкусно, – выдохнула она.

– Знаешь, а у меня есть идея, – Дилан вытянул из коробки с одеждой мягкий плед и постелил его у раскидистого дерева на траве. – Давай устроим себе здесь шикарный пикник. Наберёмся сил, отдохнём, а затем отправимся в путь. Как тебе мысль?

Дилан бросил на плед несколько картонных коробок, от которых вкусно пахло едой.

– А если придут ребята из долины? – взволнованно спросила Бонни. – Это же для них привезли контейнер, значит, скоро они будут здесь.

Дилан поправил прядь волос Морган.

– Я никому не дам тебя в обиду, Бонни. Доверься мне, – произнёс он нежно, но уверенно. – К тому же, ребята из долины вряд ли поднимаются так рано.

– Тогда мой ответ очевиден, – немного успокоилась Морган. – Отдых нам действительно очень нужен.

– Отлично. Ты располагайся, я сейчас вернусь, – проговорил Дилан, пряча за спиной какой-то пакет из контейнера. – Если что, я рядом.

– Хорошо, – отозвалась Бонни.

Дилан загадочно улыбнулся и ушёл. Тем временем Бонни открыла коробки с едой и разложила всё на покрывале. Время шло, но шотландец не возвращался. «Так, ну где же Дилан? Всё ли с ним в порядке?» – распереживалась Бонни. Она подняла глаза на контейнер и застыла в немом оцепенении.

– А вот и я, – проговорил молодой парень с лицом и голосом Дилана, грациозной походкой приближающийся к ней. – Решил прихватить и тебе несколько нарядов и добавки шампанского. Вижу, оно тебе понравилось.

Представший перед ней в совершенно новом образе Дилан был совершенно не похож на себя. Его волосы были аккуратно зачесаны назад, и парень был одет в элегантный классический костюм. Благородный графитовый цвет ткани очень шёл его загорелому лицу, а безупречный крой подчеркивал высокий и стройный стан. Рубашка белого цвета с высоким воротником, не обременённым галстуком, придавала его образу дополнительную лёгкость и утончённость.

Бонни смотрела на Дилана с удивлением и не могла отвести от него глаз. Он был такой привлекательный и уверенный в себе, словно готовился покорить весь мир. «Ни за что бы не узнала в этом человеке уборщика скотного двора или того несчастного, которого приговорили к смерти аборигены», – подумала она.

– Дилан, ты выглядишь потрясающе! – произнесла Морган, и шотландец одарил её благодарной улыбкой.

– Спасибо! Приятно получить щедрый комплимент от такой очаровательной девушки, – рассмеялся парень. – Ну что, начнём наш завтрак?

– С удовольствием, ждала только тебя, – ответила Бонни.

Она чувствовала себя так, будто пришла на свидание. Дилан сел напротив неё, открывая шампанское.

– По поводу внешнего вида всё понятно. А что насчёт душевных качеств? – он заискивающе взглянул в глаза Морган. – Что тебя больше всего привлекает в мужчинах? Какой типаж тебе по душе?

– Интересный вопрос, – наслаждаясь вспыхнувшим огнём в глазах Дилана, проговорила Бонни. – Мне нравятся мужчины сдержанные, брутальные и властные. Ещё в мужчине очень важен ум и его природное обаяние.

– А что насчет романтики? – заинтересованно уточнил шотландец.

– Её должно быть в меру, – подумав, ответила Бонни. – А что насчёт тебя? В какую девушку ты бы влюбился? Или, может, у тебя уже есть любимая?

Дилан разлил шампанское в бокалы, нарезал фрукты и, оглядевшись вокруг, вернул свой взгляд на Бонни.

– Я попробую показать, – тише заговорил он.

Бонни затаила дыхание, когда Дилан взял её за руку и вложил дольку апельсина в раскрытую ладонь.

– Пока не спрашивай зачем, просто доверься мне, – тёплые руки Дилана бережно обвили кисти Бонни снизу.

– Я пока ничего не понимаю, – призналась она.

– Терпения, немного терпения… – почти прошептал Дилан.

Вдруг Бонни заметила порхающую рядом бабочку. Окрас её крыльев играл в лучах солнечного света, переходя от изумрудно-зелёного в голубовато-бирюзовый. Бабочка подлетела ближе и вдруг села на манящую её дольку апельсина.

– Там, вдали от этого острова, на большой земле, я встречался с разными девушками, – начал свой рассказ Дилан. – Но ни к одной из девушек у меня не возникало настолько сильных чувств, чтобы говорить о любви. Одно я знаю точно: любовь – это что-то такое же невесомое и хрупкое, как взмах крыльев бабочки. Что-то необъяснимое, что тянет друг к другу двух людей так же, как эту бабочку к этому апельсину. Это чувство возникает внезапно. Оно не поддается логике, его невозможно описать…

– Это очень необычное и красивое сравнение, – оценила Морган, рассматривая бабочку, которая распахнула свои крылья и замерла, словно подслушивая их разговор.

– Ну разве она не прекрасна? – прокомментировал Дилан.

– Да. Если честно, я никогда не держала бабочек в руках, – призналась Бонни. – Не ожидала, что ты такой романтик, Дилан.

– По-моему, романтики здесь не слишком много, а в меру. Правда? – усмехнулся он.

– Верно. Всё как я люблю, – Бонни согласно кивнула. – Ты очень внимательный, Дилан.

– Во мне ещё полно нераскрытых качеств, – похвалился шотландец. – Знаешь, мне вдруг вспомнилась одна легенда.

– Ого, Дилан, ты не перестаешь меня удивлять! – ахнула девушка.

Гамильтон сел, закинув ногу на ногу, и начал свой рассказ.

– Много лет назад жил на свете один мудрец. К нему каждый день приходили люди за советом, и старец помогал всем. Люди ему доверяли и очень уважали его возраст, жизненный опыт и мудрость. И однажды один завистливый человек задумал опозорить мудреца в присутствии многих людей. Хитрец поймал бабочку и в закрытых ладонях принёс мудрецу. «Как Вы думаете, уважаемый, живая у меня в руках бабочка или мёртвая?» – спросил он. А сам про себя решил: «Если мудрец скажет, что живая, я сомкну плотно ладони, раздавлю бабочку и, раскрыв руки, скажу, что наш великий мудрец ошибся. Если же мудрец скажет, что бабочка мёртвая, я в доказательство его ошибки распахну ладони, и та вылетит живая и невредимая!»

– И что же ответил мудрец? – прониклась рассказом Бонни.

– Его ответ был непредсказуемо простой и по-настоящему мудрый. «Всё в твоих руках», – сказал он, – завершил историю Дилан и устремил взгляд на Бонни. – Как тебе легенда?

– Действительно, ответ, достойный мудреца, – высказала своё мнение Морган. – Я рада, что план завистника опозорить старца провалился. Но не пойму, к чему ты мне всё это рассказал?

– Люблю размышлять о жизни и о всяких умных вещах, – задумчиво проговорил Дилан. – О том, например, что порой наша судьба, как эта бабочка, в наших руках, нужно только сделать правильный выбор.

– Должно быть, это и правда так, – согласилась Морган. – Мне понравилась история, она отвлекла меня от собственных проблем.

Бабочка упорхнула, оставив Бонни и Дилана наедине. «Ещё один плюсик к её списку о ценных качествах мужчин?» – улыбнулся своим мыслям Дилан.

– Думаю, настала и наша очередь подкрепиться, – усмехнулся парень.

– Давно жду этот момент, – с воодушевлением ответила Бонни и принялась за еду.

В приятной компании Дилана время летело незаметно. Солнце поднималось всё выше и выше, оповещая о том, что скоро день будет в самом разгаре.

– Нужно идти, – с беспокойством произнесла Бонни, глядя на горизонт. – Я бы хотела переодеться, прежде чем мы продолжим путь.