Создана для любви - Мейсон Конни. Страница 64
– Это очень высокопарные слова, Алекса, – отозвался Чарльз.
– Они не разойдутся с делом. Если вы намерены жениться на мне силой и отобрать у меня ребенка, лучше сейчас же сдайте меня властям.
«Алекса в самом деле изменилась, – решил про себя Чарльз, когда ее упрямо вздернутый подбородок сказал, что она вполне способна предпочесть виселицу. Однако тут же лукаво про себя добавил: – Но есть и другие способы заставить ее передумать».
– На что вы готовы, чтобы спасти Адама от палача? Насколько далеко вы зайдете? – хитро спросил он.
– Чарльз! Бог мой, вы можете это сделать?
– Для вас, Алекса, я готов. Перспектива заполучить Лису возбуждает меня до невозможности. Мои грезы полнятся длинными белокурыми локонами и телом, соблазнительнее которого я еще не видел.
Алексу поразило, насколько сильна страсть Чарльза к Лисе. Он не просто хотел ее, он был околдован ею. Алекса ни секунды не колебалась: она рискнет чем угодно, пожертвует всем ради Адама. Даже ее собственное счастье не значило ничего в сравнении с жизнью мужчины, которого она безумно любила.
– Откуда мне знать, что вы говорите правду, Чарльз?
– В доказательство своих слов я доставлю вашего мужа к себе на корабль, чтобы вы с ним увиделись перед отплытием. Вы собственными глазами увидите, как он уйдет, и будете знать – он свободен.
– Это огромный риск, Чарльз, – с сомнением проговорила Алекса. – Почему вы думаете, будто так легко освободите Адама?
– У меня свои каналы, – не вдаваясь в подробности, многозначительно намекнул Чарльз.
– Если вы в самом деле освободите Адама, я поеду с вами, Чарльз. Но сначала вы должны согласиться на два условия.
Чарльз подозрительно повел бровями.
– Что еще за условия, Алекса?
– Во-первых, я наотрез отказываюсь отдавать малыша, и… и, во-вторых, вы не должны прикасаться ко мне… так… пока мой ребенок не появится на свет.
– Вы не в том положении, чтобы диктовать условия, дорогуша, – зло прошипел Чарльз.
– Или принимаете эти условия, или нет, – воинственно объявила Алекса. – Если вы по-настоящему меня хотите, то подождете.
Алекса рассуждала так: если Чарльз согласится, до того дня, как ей наконец придется капитулировать, может произойти все что угодно. Кроме того, они не смогут пожениться, пока жив ее муж. Она так и сказала Чарльзу.
– Да, тот факт, что ваш муж останется в живых, усложняет дело, но нет ничего невозможного. Мой дядя – член парламента, он легко выхлопочет вам развод с мужчиной, которого все знают как предателя.
«Как легко у него все получается», – размышляла Алекса, не торопясь доверять Чарльзу.
– Значит, вы согласны на мои условия?
– Да, дорогуша, но с одним «но». Раз уж вы требуете, у меня тоже к вам два требования. Первое: я хочу, чтобы ваши волосы оставались светлыми, меня это возбуждает. – Алекса настороженно кивнула. – И второе: когда встретитесь с мужем, вы не должны рассказывать ему о нашем соглашении. Вы сообщите Адаму Фоксворту, что уезжаете со мной по собственной воле, ибо намерены развестись с ним и выйти замуж за меня.
– Господи, Чарльз, он ни за что мне не поверит! – вскричала Алекса, красивые черты которой исказились от боли.
– Значит, вы должны сделать все возможное, чтобы он вам поверил.
– Я не смогу, он поймет, что это ложь!
– Хотите, чтобы он умер?
– Нет, конечно нет.
– Тогда каков ваш ответ?
– Вы принимаете мои условия?
– Да, даю слово. Ребенок останется вам, и я повременю с постелью. Мне бы все равно неприятно было спать с вами, зная, что у вас в животе отродье другого мужчины.
Повисла долгая мучительная пауза. Пауза, в течение которой Алекса тщательно взвешивала все свои возможности. Даже если она согласится на условия Чарльза, это еще не значит, что она будет жить по ним. Если Адама освободят, может случиться все что угодно. Она заставит мужа поверить, будто больше не любит его. Но сердце подсказывает – оказавшись на свободе, он все равно станет искать ее, а когда найдет, все выяснится. Она, в свою очередь, как можно дольше не будет подпускать к себе Чарльза. Возможно, по возвращении в Англию ей удастся заручиться поддержкой отца. Он перед ней в долгу. Ее собственное счастье ничто, если только Адам и ее ребенок будут в безопасности.
– Вы победили, Чарльз, я поеду с вами. После того как увижу Адама и буду знать, что он в безопасности.
Алекса неделю прозябала в доме, арендованном Чарльзом для его грязных целей. Он говорил, что готовит побег Адама. Она была шокирована, когда Чарльз рассказал, сколько денег у него уходит на взятки, но она знала: затраты для него не преграда. Она жертвовала большим, чем деньги, ради освобождения Адама. Вероятно, он в конечном итоге возненавидит ее, так и не узнав, скольким она поступается для него и как страдает.
Чарльз не уставал ее удивлять. Через день после приезда в доме появился сундук, набитый ее собственными вещами. Чарльз сказал, что всю собственность Адама конфисковали в пользу короны, а он съездил в дом, теперь заколоченный, пустой, и втихомолку забрал ее одежду. Алекса была благодарна Чарльзу за то, что он предусмотрительно захватил платья, в которых можно было ходить во время беременности, но его попытки угодить не ввели ее в заблуждение.
Хотя формально Алекса не была пленницей Чарльза, ей не разрешалось выходить из дому. Когда Чарльз объяснил почему, она целиком и полностью с ним согласилась.
– Вас разыскивает вся Саванна. Патрули прочесывают город и окрестности. Для вашей же безопасности лучше не покидать убежища.
– Чарльз, а что Адам? Вы занимаетесь его освобождением?
– Такие дела требуют времени, дорогая, но уже почти все готово. О сумме взятки договорились, и Бэйтс вместе с Граббсом согласны доставить его на мой корабль. После вашего разговора все будет зависеть от того, сумеет ли он покинуть город незамеченным.
– Бэйтс и Граббс! Боже мой! – в ужасе воскликнула Алекса. – Разве можно им доверять? Бэйтс пытался изнасиловать меня, когда я была беспомощной узницей, и добился бы своего, если бы не вмешался Адам.
– Не волнуйтесь, Алекса, – успокоил ее Чарльз, – чересчур многое поставлено на карту, чтобы они меня предали. Я делаю их богатыми.
Говоря с Алексой, Чарльз беспокойно ерзал и отводил глаза под ее ищущим взглядом, но все-таки сумел убедить ее, что все пройдет, как запланировано. Жаль, она не слышала разговора, который произошел между Чарльзом и двумя омерзительными охранниками позднее, в тот же вечер.
– Все готово, ребята? – спросил Чарльз, сидя с ними в одной убогой припортовой гостинице за столом, заваленным пустыми бутылками.
– Будет завтра вечером, – осторожным шепотом ответил Бэйтс. – Вы уверены, что нам это сойдет с рук? Губернатору охота его повесить.
– Какая разница, как он умрет, если его не станет и некому будет нам докучать? – фыркнул Чарльз.
– Не понимаю, зачем приводить Лиса на ваш корабль, – буркнул Граббс, почесывая косматую голову.
– Тебе и не надо понимать, – отрезал Чарльз. – Я плачý вам, чтобы вы делали, как сказано, и не задавали вопросов. Вы должны доставить Лиса ко мне на корабль и уплыть на лодке обратно, но остаться неподалеку от пристани, чтобы наблюдать за ним и дождаться его возвращения.
– А потом пойти за ним и убить, – оскалился Бэйтс.
– После того, как с корабля его станет не видно, – добавил Чарльз, досадуя на низкий уровень интеллекта людей, которых он выбрал себе в помощники. – Это очень важно. Дождитесь, пока он завернет за угол, и только потом нападайте. Вы уверены, что справитесь с ним вдвоем?
Граббс злорадно хмыкнул.
– Шутите? Да он слабее котенка. Лис еще не отошел от ран, нанесенных ему при аресте, и в придачу его каждый день избивают. Он едва стоит на ногах.
– Полегче с ним, ребята, – предостерег их Чарльз. – Нужно, чтобы он самостоятельно передвигался и выглядел относительно здоровым, когда вы приведете его ко мне.
– Не пойму… – начал было жаловаться Бэйтс.