Железная роза - Кэнхем Марша. Страница 51

Открыв ящик, девушка достала гусиное перо и маленький ножик, заново заточила кончик пера, отвинтила крышку бутылки с чернилами и налила их в чернильницу. Потом несколько раз провела языком по зубам, задумчиво поглядывая на дверь. Откинувшись на спинку кресла, она положила ноги в сапогах на край стола.

Развлечение, вот что он такое. Просто развлечение, которое довольно быстро исчезнет из ее жизни.

Вариан всего два раза стукнулся о переборки по пути из камбуза в каюту капитана. В одной руке он старался удержать деревянный поднос, а в другой нес кувшин эля. Капитан любит выпить эля за обедом, сообщил ему Джонни Бой.

Он показал Вариану, где висит деревянный ковш и какая бочка предназначена лично для капитана. Не разбавленный, шепотом признался он Вариану. Не та слабая бурда, что предназначена для команды, получающей по две кварты в день.

Иначе они бы все спились.

Самолюбие Вариана все еще страдало от смеха, который сопровождал его по дороге в камбуз. Как могла слабая женщина оказаться в этом поединке сильнее, осталось за пределами его понимания. Джонни Бой помахал ему и сказал, как это хорошо, что он дал капитану победить. Ему хотелось надрать мальчишке уши. Дал ей побить себя? Такая мысль у него не появилась даже после первого обмена ударами. Говоря по правде, ему с трудом удалось удержать ее от того, чтобы рассеченной оказалась не только его рубаха.

Вариан подошел к капитанской каюте и, поскольку руки были заняты, постучал в дверь ручкой кувшина.

— Входи!

Он нажал локтем на ручку, толкнул дверь и вошел, с трудом удерживая поднос одной рукой. Джульетта Данте сидела за письменным столом, положив ноги на его край. В руке она держала гусиное перо, поглаживая им губы. Позади в иллюминатор лился яркий солнечный свет. Джульетта сняла ремешок, который стягивал ее волосы, и темно-каштановые кудри свободно рассыпались по плечам, тонкие пряди пламенели в солнечных лучах.

Вариан медленно прошел вперед, поставил на стол поднос и кувшин. Она ничего не сказала, только смотрела на него, продолжая вертеть кончик пера у надутых нежных губ.

Это была такая мелочь. Перо, касающееся ее губ. Но потом он увидел темный локон, покоящийся на ее груди.

Оттуда его взгляд беззастенчиво скользнул к ее бриджам, сморщившимся между бедер. Он почувствовал, как пот выступил на висках, и, не успев подумать, уже стоял возле нее, поднял Джульетту и притянул в свои объятия.

Джульетта могла бы остановить его, но не сделала этого.

Могла бы сопротивляться, могла бы оттолкнуть его, упрекнуть за дерзость, но она была занята другим — раздвинула свои губы и впитывала его жар. Она обняла его за шею и нежно застонала, когда его язык накинулся на ее рот. Ее пальцы вцепились в его волосы так, что, даже если бы он захотел, не смог бы вырваться, пока она не удовлетворила бы свой голод.

Руки Вариана скользнули на ее талию и занялись застежкой на бриджах. Расстегнув застежку, он спустил бриджи по бедрам, потом его руки побывали всюду, где до этого была плотная ткань, — на округлых ягодицах, на плоском животе, в теплом гнезде вьющихся волос. Он провел пальцами между ее бедер и застонал, когда почувствовал, какая она гладкая и влажная. Он погладил ее еще и на этот раз обнаружил источник жара и влаги. Он согнул палец и запустил его достаточно глубоко, так, что она застонала и задрожала в его объятиях.

Не отрываясь от губ Джульетты, Вариан поднял ее и посадил на край стола. Он успел стянуть с нее один сапог и одну штанину, потом дрожащей рукой принялся развязывать шнурки на своих панталонах. Быстро смахнув бумаги со стола, он положил Джульетту спиной на столешницу. Вариан вошел в нее твердо и быстро, каждый толчок заставлял ее вскрикивать от наслаждения. Она ногами обхватила его талию и крепко держала, пока они оба не унеслись в восхитительный полет.

Сент-Клер не остановился ни после первой вспышки экстаза, ни даже после второй. В какой-то момент он снял с нее второй сапог и бросил ее бриджи на пол Они переместились со стола в кресло. Джульетта сидела верхом на его коленях, а его руки сначала были у нее под рубашкой, потом снова оказались между ее бедер Одно движение вперед, и он был там, толстый и твердый, продвигаясь вперед, пока Джульетта не застонала. Вцепившись в плечи Вариана, она едва дышала.

— У вас появляются дурные привычки, ваша светлость, — прошептала она. — Вы научились брать без спроса.

Его рот уткнулся в изгиб ее шеи, и ответ нельзя было расслышать. Да Джульетту он и не волновал. Она только рассмеялась и выгнула шею, чувствуя, как он двигается в ней, в ее теле, шелковистом и влажном от избытка страсти.

Оторвав губы от плеча девушки, Вариан увидел выражение удовольствия на ее лице, удивляясь, почему… как он мог когда-то счесть ее некрасивой. Ее глаза, нос, рот — особенно ее рот, дрожащий сейчас от сдерживаемого крика, — не давали ему покоя все восемь дней и ночей на Голубином острове, когда и во сне он видел ее лицо.

— Здесь?

— Да.

— Сейчас?

— Господи, да!..

Дрожащий шепот у его щеки заставил герцога улыбнуться, его плоть пульсировала в ней. Девушка прильнула к его груди, но от нее ничего не зависело. Теперь только он контролировал ситуацию. Ее ноги не доставали до пола, ей не на что было опереться, она наконец-то была полностью в его власти.

Вариан крепко держал ее за талию, пока она не перестала извиваться, потом легко провел пальцами по ее ягодицам.

Придя в себя, она открыла глаза и посмотрела ему в лицо.

— Ты за это еще заплатишь, — пообещала она.

— Эти деньги будут потрачены не зря, — пробормотал герцог, кончиками пальцев касаясь таких мест, что Джульетта закусила губу, чтобы не закричать от восторга. С тихим стоном она наклонила голову, коснувшись бровями его подбородка, и на этот раз, когда он проник в нее, она громко вскрикнула.

— Это из-за того, что я победила тебя в поединке? Ты решил доказать свое превосходство клинком другого сорта?

Сент-Клер засмеялся:

— Если бы у вас, мадам, был такой клинок, я уступил бы без сопротивления.

— Ты уступишь мне в любом случае! — прошипела Джульетта. — Я хочу, чтобы ты стоял передо мной на коленях, будь ты проклят! Я .

Стук в дверь прервал ее, и она вздрогнула.

— Капитан, вы здесь?

Это был Джонни Бой.

— Капитан!

— В чем дело? Я… я занята.

Вариан насмешливо прищурился. Он переместил руки на ее талию и так прижал ее к себе, что с губ Джульетты сорвалось ругательство.

— Мистер Крисп послал меня к вам за картой.

— Какой картой, черт побери?

— Он говорит, что скоро мы будем проходить мимо острова Крукед и ему необходимо выяснить, где могут быть мели.

Джульетта раздраженно вздохнула в шею Вариану:

— Мне нужно отдать ему карту. Без нее он не уйдет.

Вариан уступил. Он поднял девушку так, что она могла слезть с его колен, и придерживал ее за талию, пока она твердо не встала на ноги.

— Минутку, — громко сказала Джульетта. — Я ищу эту чертову карту.

Она быстро обошла стол и наклонилась, отыскивая нужный рулон пергамента среди бумаг, сброшенных на пол. Найдя нужную карту, она босиком пошла к двери, оглянувшись назад, приоткрыла створку и просунула карту в щель.

— Вот она. Скажи мистеру Криспу, что я сейчас поднимусь на мостик.

— Есть, капитан!

Мальчик отдал честь и попытался заглянуть внутрь.

Джульетта захлопнула дверь у него перед носом и закрыла ее на задвижку, потом, прижавшись головой и руками к двери, прислушалась. Наконец послышался стук деревяшки — Джонни Бой заковылял прочь от каюты.

И даже теперь девушка не могла сдвинуться с места. Нога у нее дрожали, бедра были влажные от пота, она дышала жарко и прерывисто.

Джульетта видела, что Вариан не сдвинулся с места. Его жезл все еще был твердым и возбужденным, он вибрировал, как шпага, которую она воткнула в палубу. Сам Вариан оставался неподвижным, но его глаза приглашали ее вернуться назад, обещали отдать ей все, что она захочет. И разрешения ей спрашивать не нужно. Не сознавая, касаются ли ее ноги пола, Джульетта вернулась к креслу. Она взяла протянутую к ней руку и позволила Вариану вернуть ее туда, где она была раньше, сев на него верхом, не теряя времени.