Благие намерения - Робертс Нора. Страница 45
Но они ничего не нашли, только грязь, пыль, засохшую кровь и ораву потревоженных тараканов.
— Макнаб, посылай дроидов по дому. Пусть начнут с этого этажа, с Мисти Полински. Вдруг она… Проклятье! — Она покосилась на Рорка. — Ты постарался устроить ее в «Дохас»?
— Вчера она приступила к новым обязанностям.
— Тебе зачтутся твои добрые дела. Запускайте дроидов!
Убрав оружие в кобуру, она уставилась на новое послание.
На этот раз буквы огромные, красные и неровные. «Бесится!» — решила Ева.
ЭТО ВАЖНО!
Я — ЭТО ВАЖНО!
ПОКАЖИ МНЕ, ЧТО ЭТО ВАЖНО, ИЛИ Я НЕ СМОГУ БЫТЬ ТВОИМ ИСТИННЫМ ДРУГОМ.
— Она выходит из себя. Хастингс ей не дался, руки коротки, и она уже взбешена. Так быстро, так просто! Всего одна ошибка — и она уже сама не своя.
— Похоже на…
Ева повернулась к Пибоди.
— На что похоже? Договаривай.
— Это какой-то шестой класс, тебе двенадцать лет, и ты зла на лучшую подругу. С ума сходишь! Не буду больше с тобой дружить, если ты не… — закончи сама.
— Попросту говоря, она у нас инфантильная?
— Да, но не только. Это стадия закипания гормонов, усиленной эмоциональности. Твоя связь с лучшей подругой очень сильна, ваш разрыв травматичнее, чем прерывание романтических отношений. Прямо вопрос жизни и смерти!
Еве все это незнакомо. То есть с гормонами она сталкивалась: смутно помнила скачки настроения, приступы злости, ненависти, потребность реветь без видимой причины. Но закадычной подруги у нее в период полового созревания не было. Она в ней не нуждалась, не желала такой тесной связи.
— Она порывает со мной?
— Скорее, предоставляет тебе шанс не дать ей с тобой порвать.
— Девичьи штучки, — встрял Макнаб. — Мальчишки просто отвешивают друг другу по паре тумаков и разъезжаются на своих бордах в разные стороны.
Пибоди бросила на него негодующий взгляд, но Еве «мальчишеский» подход показался гораздо разумнее.
— Я отправлю это послание Мире, пусть поломает над ним голову. Проверь-ка полицейскую печать. Как она ее нарушила?
— При помощи кода, наверное. — Макнаб достал из одного из многочисленных карманов своих лучезарных штанов мини-ридер и приложил к замку на печати. — Да, здесь код. Время ввода: сегодняшнее утро, 6 часов 17 минут. Сам код — 080-повтор-53-дельта-9. Проверяю обладателя. Черт, Даллас, это ваш код!
— Мой мастер-код при мне. — Ева продемонстрировала его Макнабу. — А код не мой. Проверяй, Макнаб. Надо с этим разобраться.
— Слушаюсь. — Он отсканировал Евин мастер-код. — 382-танго-01-альфа-0. Ничего похожего.
— Она раздобыла дубликат или чей-то мастер-код, — предположил Рорк. — То и другое нетрудно. Привесила к нему код и назвала его твоим.
— Код надо регистрировать, иначе он не сработает.
— Сотрудник правоохранительных органов должен разбираться в таких вещах, — сказал Рорк. — У нее есть голова на плечах.
— Она — продвинутая компьютерщица?
Макнаб пренебрежительно фыркнул.
— Кое-что она умеет, но мой десятилетний кузен Фергюс способен на то же самое. Я впечатлен тем, как она перенаправила свое письмо, но нам потребовалось всего четверть часа, чтобы ее разоблачить.
— Она хотела, чтобы мы примчались сюда, — сказала Ева.
— Так-то оно так. — Макнаб с несчастным видом засунул руки в карманы своего длинного красного пальто. — Теперь вы пожалуете к нашим электронщикам. Да, любой из них, даже самый желторотый, сварганил бы примерно то же самое. Но дело в том, что таких умельцев полно в любом отделе.
— Посмотрим. Не надо забывать, что я должна была получить ее письмо на работе или по дороге туда. Тогда возня длилась бы дольше четверти часа. Если бы я была в дороге, то гораздо дольше. Где бы я ни была — хоть на рабочем месте, хоть дома, — мне пришлось бы просить Фини, если бы он уже был на месте, а он запустил бы процесс поиска. Ей требовалось время, чтобы покинуть квартиру, дом, район, прежде чем я спохватилась бы и послала наряд.
Ева посмотрела на новое сообщение.
— Сердито и да, инфантильно. Но при этом прежняя собранность, осторожность, обстоятельность. Пибоди, давай узнаем, когда был зарегистрирован этот мастер-код, и отменим его моей властью.
— Может, лучше устроить так, чтобы при его следующем использовании ты получила мгновенное оповещение?
— Это можно, — заверил их Макнаб.
— Соблазнительно, — согласилась Ева. — Но вдруг она с его помощью проникнет в жилище очередной жертвы? Я получу оповещение, но, пока примчусь туда сама или пришлю полицейских, кто-то уже погибнет. — Она размышляла, расхаживая взад-вперед. — Как бы его аннулировать без ее ведома? Она попробует им воспользоваться, я получу сигнал — и никто не погибнет.
— Владелец обязательно получит оповещение об аннулировании, — возразил Макнаб.
— Всегда есть обходные пути, — вмешался Рорк.
— Тоже верно, — не стал спорить Макнаб.
— Вот и действуй! — распорядилась Ева. — Только чтобы об этом не узнал никто лишний. Фини не в счет, сам его уведомляй, Макнаб. Значит, мы четверо, Фини, Уитни, Мира. Это все. Никакой болтовни! Если она воспользуется кодом, он тут же будет стерт, а я сразу узнаю, где это произошло. Мне нужно знать место.
— Непростое дело. — Макнаб посмотрел на Рорка. — Не невозможное, конечно, но…
— Приступай! — распорядилась Ева, не дав ему продолжить. — С Уитни и Фини. Никакого обсуждения в Сети! Разве что придется поставить в известность еще кого-то из компьютерщиков. Снова опечатываем эту нору и работаем.
— Ты отдашь распоряжения вдвоем с Фини, — сказал Рорк Еве. — Я поеду отсюда прямиком в Управление. Я закажу машину, а ты возьмешь внедорожник.
— Решено. За дело!
Заняв Евино место в гараже Управления, Рорк взял Еву за руку.
— Мы сейчас, — сказал он Пибоди и Макнабу, и те деликатно покинули машину.
— Я тороплюсь, Рорк.
— Я понимаю. Но ты должна понять, что тебе надо глядеть в оба, причем не только на улице, но и здесь, в здании.
— Надо совсем свихнуться, чтобы наброситься на меня прямо в Управлении!
— Мы уверены, что имеем дело именно со свихнутой.
— Наброситься здесь — значит сглупить. Пока что она не совершала глупостей.
— Вот именно — пока что. Просто будь начеку, лейтенант.
— Честно говоря, последние двое суток я с подозрением слежу за всеми вокруг. Не волнуйся!
— Не могу. Но постараюсь. Держи!
Она посмотрела вниз, решив, что сейчас он сунет ей какое-нибудь запрещенное оружие или невиданное электрическое приспособление. Но он вместо этого сильно притянул ее к себе и наградил горячим властным поцелуем.
— Это на всякий случай, — сказал он, отпуская ее.
— Какой еще случай? — Прежде чем они разошлись, она успела сильно сжать его руку. — Может, подождешь здесь, пока за тобой приедут? — крикнула она ему вслед.
— Уже приехали. Береги себя, мой коп! Это и вас касается, — сказал он Пибоди и Макнабу и ушел в том самом холодном пальто, рождественском подарке Евы, поверх костюма хозяина мира.
— Поторопись к Фини! — приказала Макнабу Ева. — Введи его в курс дела — у него в кабинете, за закрытой дверью. Скажи, что я поднимусь, когда смогу. Или пусть сам спустится, если у него появятся срочные вопросы.
— Вот еще!
— И без лишней болтовни!
После этого напоминания Ева вошла в лифт и стала планировать последующие шаги.
Стоило ей появиться в убойном отделе, как ее отозвал в сторонку Бакстер.
— Появилось имя: бывший детектив Джина Тортелли. Она служила у капитана Рота и была разжалована в патрульные, не смогла смириться с унижением и теперь работает в частной детективной компании «Арсениал Инвестигейторс». Она тебе не писала, — добавил он, приветствуя кивком подошедшего Трухарта.
— Тогда какой в ней интерес?
— Очень просто: тебе писала ее мамаша.
— Мамаша?
— Тереза Тортелли. Не знаю, как насчет вашей матушки, босс, но моя никогда не употребляла таких цветистых выражений.
Ева подумала, что за ее матерью числилось кое-что похуже нецензурных слов. Кончилось это перерезанной глоткой.