Ожесточи меня (ЛП) - Херд Мишель. Страница 27

— Ублюдок, — шипит он.

Опустив автомат, я выхожу из офиса и кричу людям, упаковывающим наркотики.

— Если не хотите сдохнуть, уносите свои задницы отсюда в ближайшую минуту.

Я не спускаю глаз с Фонтаны, который свирепо смотрит на меня, пока упаковщики бегут к выходу.

Захлопнув за собой дверь офиса, я обращаю все свое внимание на Фонтану.

— Должен признать, я разочарован. Я ожидал большего. — Я подхожу ближе к столу, который стоит между нами. — Как, блять, ты управляешь наркобизнесом, когда склад охраняют всего шесть человек?

— Как ты узнал, где я работаю?

Усмехаясь, я подхожу ближе.

— Ты действительно думал, что сможешь торговать в Италии и мафия об этом не узнает?

Он не отвечает, а просто продолжает свирепо смотреть на меня.

Вздохнув, я говорю:

— Ты будешь перечислять двадцать процентов своей валовой прибыли на счет в Академию Святого Монарха. Не пропусти ни одного платежа, потому что, если мне придется вернуться, я возьму фунт плоти за каждый цент долга.

Другими словами, от тебя не останется ничего, кроме лужи крови, как только я закончу с тобой.

Я достаю из кармана черную карточку с номером счета и бросаю ее на стол.

— За последние восемь месяцев ты получил валовую прибыль в размере пятидесяти девяти миллионов евро. Переведи одиннадцать миллионов восемьсот.

В глазах Фонтаны вспыхивает упрямый огонек, когда он пытается пристально смотреть на меня сверху вниз. Не теряя времени, я вытаскиваю свой Glock из-за спины и стреляю ублюдку в левое колено.

Он с криком падает на пол, затем из него вырывается череда проклятий.

— Ублюдок. Гребаный ублюдок.

— Переведи деньги или лишишься и правого колена.

Он с трудом поднимается, чтобы сесть на стул, и делает перевод.

Достав телефон из кармана, я жду, когда придет сообщение из Академии Святого Монарха, сообщающее мне, что средства переведены на счет Луки.

ПОЛУЧЕН ДЕПОЗИТ В РАЗМЕРЕ 11800000-00 €

Улыбка кривит мои губы, когда я говорю:

— Было приятно иметь с тобой дело.

Я подбираю свой нож с пола, а другой — с груди мертвого парня, затем выхожу из офиса.

Проклятия и приступ ярости Фонтаны стихают у меня за спиной, когда я выхожу из здания и направляюсь к своей машине.

Один убит. Осталось восемь.

Фонтана был самым легким из девяти. Он все еще учится ремеслу.

Проди, которого я оставлю напоследок, будет гребаным кошмаром.

Но Тиана стоит каждой капли крови, которую я пролью, и как только я закончу с этой работой, каждый ублюдок в Италии будет знать имя Де Сантис.

Глава 22

Тиана

Без Армани дом кажется пустым.

Надо же, за такой короткий срок я привыкла к его присутствию.

Если быть честной с собой, то, кажется, я уже влюбилась в него.

Может быть, это была любовь с первого взгляда, в выходные на свадьбе Миши?

Пока я снова проверяю список покупок, чтобы убедиться, что ничего не упустила, я думаю о наших поцелуях. Мне начинает казаться, что я неправильно поняла ситуацию, потому что Армани не стал бы так целовать меня, если бы я его не привлекала. Ведь так?

Я погружаюсь в свои мысли, вспоминая, каково это — быть в его объятиях. Его поцелуи всегда повергают меня в оцепенение. Счастливое.

Он ни разу не обращался со мной грубо, а наоборот, относился ко мне так, словно я сокровище, которое он должен оберегать.

Я хмурюсь.

Неужели все, чему меня учила миссис Асланхов, было неправильным?

Брак Асланхов был единственным примером для меня, поэтому я верила всему, что мне показывали и говорили.

Армани ни разу не разозлился на меня. Хотя я видела его сердитым всего, может быть, два или три раза, он никогда не вымещал злость на мне.

Этот мужчина совершенен — все, что я могла пожелать.

— Piccola, — слышу я голос миссис Де Сантис со стороны внутреннего двора. — Тиана?

Я открываю дверь и улыбаюсь, когда миссис Де Сантис и Zia Джада поднимаются по ступенькам.

— Привет.

— Наша встреча за завтраком была такой короткой, — бормочет она, нахмурившись. — Мы даже не успели поговорить.

Они заходят в дом и сразу направляются на кухню.

— Мы будем пить кофе, piccola.

Я бросаюсь за ними и быстро беру чашки из буфета.

— Какой кофе вы предпочитаете?

— Сладкий и со сливками, — отвечает миссис Де Сантис.

Именно такой, какой любит Армани.

Пока я готовлю три порции кофе, говорю:

— Спасибо за завтрак сегодня утром. Кажется, Армани обожает круассаны. Я хочу научиться их печь.

Миссис Де Сантис широко улыбается.

— Я научу тебя.

Я чувствую на себе их взгляды, и когда оборачиваюсь, Zia Джада быстро отводит взгляд.

— Армани сказал мне, что вы сестры? — Комментирую я, ставя чашки на стол.

— Я старшая. Джада всегда была застенчивой. Не волнуйся, если она ничего не скажет. Я говорю достаточно за нас обеих.

Моя улыбка становится шире.

— Я как раз собиралась выйти и поискать продуктовый магазин, чтобы купить пару вещей. Кухня пуста.

Миссис Де Сантис делает глоток своего кофе, а затем одобряюще кивает мне.

— Я также научу тебя готовить хороший капучино. Мы выпьем кофе, а потом пойдем с тобой в магазин.

Я вздыхаю с облегчением.

— Спасибо. Я не была уверена, что смогу найти его снова. Здесь так много переулков и мостов.

Миссис Де Сантис отставляет чашку, затем пронзает меня любопытным взглядом.

— Расскажи мне о себе, piccola.

— Ах… вы уже спрашивали о моих родителях, — отвечаю я, немного нервничая. — До восьми лет мы с братом жили в детском доме. Мистер и миссис Асланхов взяли нас к себе. Вот так мы и выросли в Братве.

— Dio, так у тебя нет другой семьи, кроме Миши?

Я киваю.

— Он замечательный брат.

Она тянется через стол и похлопывает меня по руке.

— Ну, теперь у тебя есть и мы. — Улыбка растягивает ее губы. — И, надеюсь, скоро, с Божьей помощью, у вас с Армани будет много детей.

— Твои слова да Богу в уши, — бормочет Zia Джада, перекрещиваясь.

Миссис Де Сантис встает, затем говорит:

— Давайте пройдемся по магазинам и наполним шкафы. Армани будет голоден, когда вернется с работы.

Прежде чем закрыть за нами дверь, я убеждаюсь, что телефон и кредитная карта у меня с собой.

Когда мы идем по узкой улочке, миссис Де Сантис говорит:

— Армани любит pollo alla cacciatora. Это тушеная курица с травами, луком, помидорами, болгарским перцем и вином. Я покажу тебе, как ее приготовить, и ты сможешь сделать ее, когда он вернется домой.

— Это было бы замечательно. Спасибо.

Дойдя до магазина, Zia Джада берет тележку и следует за нами по проходам.

Я показываю миссис Де Сантис список, и вскоре мы заполняем корзину всем, что мне нужно, и всем остальным, что она считает нужным купить.

Когда мы сворачиваем в отдел макаронных изделий, миссис Де Сантис вкратце рассказывает мне, для каких блюд используется каждая из паст.

— Я всего этого не запомню, — говорю я, жалея, что не догадалась записать все на диктофон, чтобы прослушать позже снова.

— Со временем научишься, — уверяет она меня.

Пока мы продолжаем ходить по магазинам, она спрашивает:

— Миссис Асланхов научила тебя готовить?

— Да, и я умею печь. Она научила меня, как быть хорошей женой.

— Хм… — Миссис Де Сантис бросает на меня взгляд. — Чему она тебя научила?

Проклятье. Думаю, еще слишком рано для такой личной темы, но ладно.

— Она сказала мне всегда держаться подальше от мужа, особенно когда он приходит домой с работы. Его еда всегда должна быть готова. — Я опускаю тему спальни, потому что ни за что не расскажу об этом своей будущей свекрови.

Миссис Де Сантис закатывает глаза.

— Тсс. Так старомодно. Не мешай Армани. Он подумает, что сделал что-то не так. Он хочет проводить с нами время, когда возвращается с работы. Мы — хорошее в его жизни, и должны уравновешивать плохое, с которым он имеет дело.