Что известно реке (ЛП) - Ибаньез Изабель. Страница 25
Мистер Хейс был знаменит среди местных.
Незаметно, я бросила взгляд на Ивлина и жабообразного Стерлинга. Сегодня он определенно выглядит таковым в своем зеленом бархатном костюме и сочетающейся с ним жилетке. Мистер Хейс проследил за моим взглядом и вздернул брови.
— Вы видите то же, что и я? — спросила я шепотом.
Мистер Хейс встал.
— Я всегда в курсе происходящего вокруг.
— Ну, я не хочу быть замеченной, так что нам лучше уйти.
— Хорошо, — он оставил деньги на столе, а затем взял меня за руку и быстро повел через большой зал. — Пора возвращаться в отель.
Мы поспешно вышли на улицу, и мистер Хейс, шагнув на тротуар, снова издал резкий пронзительный свист. У обочины притормозил экипаж и Хейс помог мне забраться внутрь, а затем забрался сам и сел напротив. Он дал водителю указания, и транспорт тронулся в путь.
— Вы собираетесь попытаться вернуть кольцо? — прошептала я.
Мистер Хейс продолжал смотреть на улицу, слегка постукивая пальцем по оконной раме.
— А вы не спрашивали себя, почему он вообще его носит?
Я покачала головой.
— Я разозлилась и не могла думать наперед. То, как он отнял его у меня, его надменность, буквально заставили меня пылать. Вы бы видели, как он выставил меня истеричкой. Пустяк, от которого надо избавиться.
Его губы сжались в бледную полосу.
— Ублюдок.
Я уставилась на него, пораженная. Постепенно, он становился тем, кого я могла бы назвать другом. Я не знала, как к этому относиться. Все было бы проще, если бы он мне совсем не нравился.
Я прочистила горло.
— Вы не ответили на мой вопрос.
— Пока он его носит, то вернуть кольцо может быть проблематично. Меня больше беспокоит, что он выставляет его напоказ.
Я не понимала, к чему он клонит.
— Почему это вызывает беспокойство?
— Владея кольцом, он поймет, что лучший способ найти гробницу Клеопатры — позволить магии направлять его, потому что каждый вид притягивает и распознает себе подобного. Мистер Стерлинг расскажет всем о своих открытиях и получит фирман—
— Что это значит? — перебила его я.
— Это лицензия на раскопки. Месье Месперо рассматривает все заявки и лично решает, кто где будет копать. Ваш дядя постоянно рискует лишиться ее на весь сезон.
Я покачала головой, пытаясь осмыслить ситуацию.
— Но если мистер Стерлинг будет опираться только на кольцо, ему придется перелопатить все вдоль и поперек Нила. Это займет месяцы.
— Насколько ты осведомлена о жизни Клеопатры? — спросил он.
— Немного, — призналась я. — Я читала Шекспира.
— Вот он, один из трех столпов вселенной, который добровольно поступил в шуты к публичной девке53, — процитировал мистер Хейс, я в шоке уставилась на него.
— Вы его читали?
Он закатил глаза и продолжил.
— Клеопатра командовала флотом, подавляла восстания, контролировала огромное состояние Египта и пережила голод. И все это при том, что историки любят изображать ее как простую женщину, нахальную лисицу, заманивающую мужчин на верную погибель. Прискорбно, что римляне так и не удосужились понять ее. Они стоят за гораздо более ужасными вещами. Они начинали войны, грабили все, что плохо лежало и правили без компромиссов, — даже малейшая тень веселья сошла с его лица, оставив вместо себя едва уловимую настороженную горечь. — И все это повторяется в Египте. Все чего-то хотят, будь то французы, голландцы или имперская Британия.
— Читать об этом было ужасно, — сказала я, вспоминая содержание газет, которые родители привозили с собой из путешествий. — Еще хуже видеть это воочию. Знать что-то по слухам — ничто по сравнению с тем, чтобы лично столкнуться с этим.
Мистер Хейс кивнул. Он пристально смотрел на меня, а потом его глаза расширились от удивления.
— Неужели мы в чем-то сошлись?
— Безусловно, это аномалия, — сказала я с легким смешком. — Если мы не будем беседовать о ваших соотечественниках, думаю, у нас все будет хорошо.
Мистер Хейс скривил губы. Я привыкла лицезреть его ухмылку или самодовольную улыбку; озорной блеск, едва скрытый в его прямом взгляде. Выражение искреннего отвращения на его лице застало меня врасплох.
— Они мои соотечественники в самом широком смысле этого слова. Уверен, они бы с радостью вышвырнули меня из страны. Не скажу, что это было бы для меня большим потрясением, — добавил он шепотом.
— И быть человеком без страны? Семьи?
Он замолчал, а затем кокетливо ухмыльнулся.
— А что такое, желаете приютить меня?
Но я не позволила ему сменить тему разговора путем вбрасывания легкомысленных фразочек. Возможно, он решил отвлечь меня, но проболтался о кое-чем, что вызвало мое любопытство.
— Почему вас хотят выгнать из страны?
— Должно быть, я был слишком диким для них.
Я посмотрела на его помятую рубашку, расстегнутый воротник и не знающую полировки кожу на сапогах. Ощутимый контраст с солдатской формой, уложенными волосами и сияющими ботинками. Но ничто не могло отвлечь внимание от мускулистой фигуры Хейса, отточенной годами упражнений и тренировок; и его смуглого лица, загоревшего на свежем воздухе. Пистолет у бедра с чужими инициалами. Может быть, он и покинул армейские ряды, но следы его пребывания там, несомненно, остались.
— Значит, вы отказывались подчиняться?
— Скажите мне, — медленно произнес он. — Что мне сделать, чтобы вы перестала задавать вопросы?
— Ответить хоть на один из них.
Он рассмеялся.
— Ваше любопытство не знает границ.
Я наклонилась вперед, и он поджал губы, встревоженный нарушением границ его личного пространства. Он остался неподвижным, совершенно спокойно наблюдая, как далеко я зайду.
— Вы даже не представляете, мистер Хейс. Как долго вы служили в армии?
— С пятнадцати лет.
— У вас есть братья и сестры?
— Двое. Я самый младший.
— Рожденный стать солдатом.
Задела. Его острая линия челюсти напряглась.
— Кажется, мы отклонились от темы, — сказал он. — Я рассказывал о Клеопатре. Если только вы не хотите продолжить задавать свои неприятные вопросы?
Я узнала достаточно. Мистер Хейс был на втором плане в своей семье, возможно, даже на третьем, если судить по горечи, застилающей его глаза. Он ушел в отставку, против воли людей, которые рассчитывали, что он будет поддерживать репутацию и отдавать долг родине.
— Согласно древним историкам Геродоту и Плутарху, большую часть времени она находилась в Александрийском дворце—
— Я не знала о существовании этого дворца, — перебила я.
— Никому неизвестно его местонахождение, — сказал он, бросив на меня лукавый взгляд. — Клеопатра вполне может быть погребена там. Но она заявляла о родстве с египетской богиней Исидой, женой Осириса и повелительницей неба. В наши дни осталось несколько храмов, почитающих ее. Я имею в виду, что мистеру Стерлингу не придется скитаться по всем известным науке местам.
До меня снизошло осознание.
— Хотите сказать, что существует лишь несколько мест, где она может быть.
Он мрачно кивнул.
— У него все шансы найти ее. А ворованное кольцо может быть неплохим подспорьем в этом деле. Но только если магия зацепится за него.
Карета сбавила скорость, я выглянула в окно. Водитель затормозил перед парадным входом в Шепард. На террасе множество постояльцев наслаждались послеобеденным чаем. Большое количество пальм, создавало спасительную прохладную тень.
— С другой стороны, — пробормотал Хейс мне на ухо. — Это не ваша проблема.
Я повернула голову и встретилась с ним взглядом.
— Это моя проблема и дядя оказывает мне медвежью услугу, отсылая меня.
Наши лица были близко друг от друга. Солнечный свет золотил его каштановые волосы, пересекал его аристократический нос. Голубая радужка его глаз была светлее цветков василька. Я не смогла разобрать непривычное выражение его лица. Наше дыхание разделяло минимальное расстояние между его губами и моими. От него пахло виски. Я задалась вопросом, откуда происходит его страсть к спиртному.