Что известно реке (ЛП) - Ибаньез Изабель. Страница 85

Я оставалась неподвижной, отказываясь верить, что моя кузина могла быть такой глупой.

— Что за экипаж? Ты видел, с кем она была?

Саллам покачал головой.

— Боюсь, я бросил лишь беглый взгляд, но мужчина был похож на вашего дядю. Высокий и широкоплечий. На самом деле я решил, что это и был Рикардо.

— Мой дядя? Дядя Рикардо куда-то отвез ее? — повторила я, страх сковал мое сердце. Теперь я понимала, почему она села в экипаж. Она знала своего спутника. Я повернулась к Уиту. — Что нам делать? Как нам ее найти?

Уит мягко взял меня за руку, собираясь увести от стойки регистрации, когда Саллам сказал:

— Сегодня утром для вас пришло письмо, сеньорита Оливера.

Он порылся в шкафчике и достал небольшой конверт квадратной формы. Почерк показался смутно знакомым.

Взяв письмо, я поблагодарила его и последовала за Уитом, вскрывая конверт. Внутри лежал один лист бумаги и два билета: один на поезд, отправляющийся до Александрии следующим утром, а второй на пароход до Аргентины. Я нетерпеливо достала письмо и прочитала несколько скупых строчек.

Потом перечитала снова, сердце бешено колотилось о ребра, словно дикий зверь, запертый в клетке. Я едва обратила внимание, когда Уит остановился и забрал послание.

Он быстро прочитал ее и его челюсть сжалась. Возможно, она была сделана из железа.

— Дерьмо.

Мой пульс взлетел, и я почувствовала странное головокружение. Я едва могла различить окружающую обстановку, пока Уит вел меня обратно по лестнице, вдоль длинного коридора, в комнату, которую я делила со своей кузиной.

Эльвирой.

Эльвирой, которую похитили.

— Отдай письмо, — потребовала я, подходя к Уиту. — Это какая-то ошибка.

Он молча протянул мне лист, его глаза пылали, когда я опустила взгляд, и снова прочла строки, выведенные беспорядочным почерком.

Дорогая Инез,

Боюсь, я была вынуждена прибегнуть к радикальным мерам, чтобы обеспечить твою безопасность. Ты потеряла Эльвиру навсегда, и хотя я уверена, что никогда не заслужу твоего прощения, я надеюсь, что со временем ты поймешь. Возможно, когда у тебя будет своя дочь.

Ты должна покинуть Каир сегодня же.

Это лишь вопрос времени, когда до них дойдет, что они вывезли в доки не ту девушку и придут за тобой.

Лурдес

Мои руки дрожали, и бумага выскользнула из пальцев на пол. Моя мать пожертвовала Эльвирой. Сестрой, которой у меня никогда не было. Ее эгоизм поразил меня. Маму заботило только то, чтобы они никогда не нашли самое уязвимое место. То, что ее сообщники могли бы использовать против нее. Слабость, которой можно воспользоваться.

Меня.

Уит нагнулся и поднял бумагу, на его лице появилось задумчивое выражение.

— Что такое? — спросила я.

Он покачал головой.

— Ничего, я—

— Скажи мне.

Паника впилась в меня когтями. Я не могла понять, где могла бы быть моя кузина в городе, который едва был мне знаком. Должно быть, ужас исказил мое лицо, потому что Уит согнул колени, и его голубые глаза теперь были на одном уровне с моими. Я даже не пыталась скрыть своего ужаса.

Он молчал, явно над чем-то размышляя.

— Скажи мне, — снова потребовала я.

— Я подумал, не имела ли она в виду склады в порту, — медленно произнес он. — Мне известно, что там занимаются контрабандой еще с тех пор, как Рикардо заставил меня проследить за твоей матерью.

— Уит, мне нужно найти экипаж. Я отправляюсь за ней.

Уит редко повышал голос, но, когда он это делал, его крик звоном отдавался в ушах.

— Ни в коем случае!

— Им нужна я, — сказала я. — Разве ты не понимаешь? Перечитай еще раз письмо моей матери. Должно быть, она попросила кого-то из своих подручных отметить Эльвиру. Прошлым вечером мы были практически в одинаковых платьях. Любой мог нас перепутать, — меня посетила ужасающая мысль. — Мужчина, с которым она танцевала… Он может работать с моей матерью… — мой голос оборвался. Я схватилась за лацкан пиджака Уита. — Она в опасности, но я должна была быть на ее месте.

— Так ты собираешься занять ее место? — спросил Уит. — Ты можешь умереть.

Я покачала головой.

— Я так не думаю. Моя мать узнает о случившемся и придет за мной. Я — ее слабость. Посмотри, как далеко она зашла, чтобы предупредить меня.

— Твоя мать? Не будь наивной! — снова закричал Уит. — Лурдес позволила бы твоей кузине умереть. Возможно, именно она убила твоего отца, а потом солгала тебе об этом. Она бессердечная, коварная манипуляторша. Как ты думаешь, почему ее враги прибегли к похищению? Должно быть, она совершила что-то непростительное, и они хотят забрать то, что она украла, в обмен на твою жизнь.

— Ты говоришь об артефактах.

Его челюсть сомкнулась.

— Я готов поставить последний фунт стерлингов на то, что она надула их.

— Моя мать могла бы позволить Эльвире умереть ради меня, но я не могу этого сделать. Я не моя мать.

Уит схватил меня за руки, его лицо было диким и отчаянным.

— Я не позволю тебе сделать это.

— Ты мне не указ.

— Тебе никто не указ, в этом то и вся проблема, — огрызнулся Уит.

— Я не знала, что у меня есть проблемы.

— Конечно, есть, они у всех есть.

— Тогда какие у тебя? — спросила я. — Вообще, не переживай. Я их все знаю.

— Уверен, что знаешь, — прорычал он. — Я не скрывал их от тебя. — он отпустил меня, будучи разочарованным, и провел рукой по своим спутанным волосам. — Нам нужно привлечь твоего дядю. Он должен знать об этом.

— Хорошо, — сказала я с тяжелым вздохом. — Иди и оставь ему письмо на стойке регистрации.

Облегчение ослабило страх, отразившийся на его лице. Он кивнул и взял меня за руку.

— Обещаю, мы сделаем все возможное, чтобы вернуть ее.

Я заставила себя улыбнуться.

— Я тебе верю.

Уит сжал мою руку и ушел, дверь закрылась за ним с тихим щелчком. Я досчитала до десяти, а затем последовала за ним, стараясь держаться на расстоянии. Мой дядя, несомненно, попытается помочь моей кузине, но сподвижникам моей мамы нужна была я. Это никак не обойти.

Краем глаза я заметила, как Уит подходит к стойке регистрации. Я быстро перебежала через вестибюль, а затем помчалась вниз по ступенькам террасы, уже задрав руку, подзывая экипаж.

Уит ошибался. Мама купила мне билеты, чтобы помочь бежать из страны. Она не хотела моей смерти, и никакие деньги этого не изменят. В глубине души я знала, что я ей достаточно дорога, чтобы быть обузой перед ее врагами.

Я бы поставила на это свою жизнь.

ГЛАВА ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Я приблизилась к причалу, очертания пирамид темными пятнами выделялись на фоне чернеющего неба. Сотни фелук99 и дахабие мягко покачивались в такт ритму течения реки. Позади меня возвышалось каменное здание с нарисованной вывеской, которая выцвела много лет назад. Крысы сновали по дорожке, когда я приблизилась к плещущейся воде. Местные жители разговаривали с туристами, рекламируя свои услуги лоцманов и сопровождающих по Нилу.

Я беспокойно осмотрелась по сторонам. Вдоль доков тянулись склады — знакомые здания, которые я запомнила с прошлого посещения Булака. У меня не было идей, в каком из них могли держать мою кузину. Все они выглядели заброшенными. В некоторых окнах даже не хватало стекол. Я подошла к ближнему, покусывая нижнюю губу. Из-за скопления людей я чувствовала себя в относительной безопасности. Кто может причинить мне вред на глазах у стольких людей?

Я старалась не думать о том, что по этому поводу мог бы сказать Уит.

Дверь ближайшего склада была заперта. Я осмотрела следующий вход, и там также длинная цепь перекрывала путь в здание. Я миновала еще, как минимум, три входа, завернула за угол и стала искать хоть какой-то намек на то, что моя кузина может удерживаться внутри. Высокие штабеля пустых ящиков и бочек загромождали дорогу, возвышаясь надо мной. Шум толпы у причалов становился слабее, по мере того как я отдалялась от воды. Каждая дверь, мимо которой я проходила, была заперта.