Имперский экзамен (СИ) - Богуцкий Дмитрий. Страница 39
Тут в подземную парковку с другой стороны въехал ровно такой же броневичок, очень похожий на тот, что перевернул не так давно колесами кверху мой брат. Их, похоже, конкурирующим спецслужбам с одного завода раздавали.
Броневичок встал к нам задом, к выезду передом, двери распахнулись, и из них на свет выбрался полковник Вэй Гун, лично!
Да чтоб тебя!
Видать, я явно занервничал, потому что Фэн встрепенулась и тихо произнесла:
— Чан, спокойно. У нас тут всё под контролем.
У вас может и под контролем, но как взять под контроль свои спутанные чувства, когда впервые видишь лично собственного отца из прошлой жизни?
— Все нормально, — пробормотал я. — Все нормально…
Я глядел на него и не мог прекратить думать. Он знал, что я у него есть. Ну, или, по крайней мере, что я у него был. И ни единой весточки за все эти годы, ни одного намека…
Спокойно, парень, спокойно. Есть некоторый шанс, что он не твой отец. Есть такой шанс. Очень небольшой, слишком странное совпадение, но есть. А кто может знать точно? Только наш дед, пожалуй. Так вот ещё тебе повод вытащить деда из тюремного самолета. Успокойся.
Я смог взять себя в руки.
А полковник был весел и обворожителен:
— Приветствую вас, коллеги. Майор Фэн, очаровательны, как всегда.
Да он к ней клинья подбивает, что ли?
Тут он обратил внимание на моё присутствие и прищурился. Я так прищуриваюсь, глядя в зеркало, когда подношу к своему горлу лезвие бритвы.
— А это ваш знаменитый привлеченный специалист? — произнес полковник Вэй Гун. — Великолепный Чан, кажется?
Вот тут я даже малость разозлился. Ишь ты, кажется ему.
— Да, это я, — мрачно отозвался я.
— Какая неожиданная встреча, — почти искренне заулыбался Вэй. — Жаль, что нам не довелось познакомиться чуть ранее.
Это ты так намекаешь, что Лидер-Три должен был меня к тебе после боя на Пустыре доставить хорошо упакованного и обездвиженного? Да, как-то не задалось тогда знакомство-то…
Взаимное молчание наше затягивалось. Он понял, о чем я думаю, а я понял, что он понял, по кривой, малость даже смущенной улыбке.
— Ну, что-ж, перейдем к тому, ради чего мы тут сегодня все собрались? — весело улыбнувшись прервал громкое молчание Вэй.
Я услышал как Фэн шумно выдохнула.
— Ну, что-ж, Фэн, — Вэй хлопнул в ладоши, этакий веселый живчик. — Покажите мне моего парня, а я подам вам вашего.
Бойцы «Зеро» вывели из броневичка мрачного Лидера-Три, натурально в кандалах, руки-ноги-шея, все сковано цепью, все по взрослому.
— М-м-м! — довольно промычал полковник Вэй. — А вот и он наш заплутавший сын. Запутавшийся, но вижу, многое осознавший и осмысливший.
И потрепал Лидера-Три по щечке, как мальчишку.
При слове «сын», я дернулся, видимо как-то очень всем заметно, Фэн аж прошипела в спину:
— Да тише ты…
Лидер-Три мрачно покосился на меня, потом перевел взгляд на Вэя. Тот руку тут же убрал. Вэй перевел взгляд на меня, холодный взгляд хладнокровного убийцы на смеющемся лице. Моем лице.
— Да вы продолжайте, — прищурился я не отводя глаз. — Очень интересно.
Вэй отрицательно покачал головой, резко отвернулся, щелкнул пальцами. Из броневичка расторопно выкатили, а что бы вы думали? Ну, да, цинготный саркофаг. Мне невыносимо захотелось плюнуть им всем под ноги.
Саркофаг раскрыли. Лидер-Три стоял над ним со странным выражение на лице.
— Сам ляжешь? — спросил у него Вэй. — Или тебя подтолкнуть?
Лидер-Три лег сам. Створки гробницы за ним закрыли.
Я понял, что меня почти трясет. Там внутри очень стремно. Очень.
— А теперь ваш человек, — уже без шуток и веселья сообщил Вэй.
Из броневичка подали человека, запеленутого в белую смирительную рубашку, в безглазой белой пластиковой маске, с единственной дыркой для рта. Фэй явно скрипнула зубами от ярости.
А полковник Вэй-то у нас, кажется садист…
Нашего человека забрали бойцы «Зеро». На площадке вдруг остались только я, Фэн, и Вэй.
— Ну, что? — произнес Вэй. — Похоже, мы в расчете?
Фэн некоторое время созерцала Вэя как некое мерзкое ядовитое насекомое на пинцете, затем развернувшись молча ушла в броневик.
И мы остались с ним одни. У нас вдруг возник шанс сказать друг другу что-то с глазу на глаз.
А хочу я этот шанс использовать? Вот, что мне ему сказать? Спросить что? Еще десять минут назад я хотел этого. А теперь…
Мы молчали. И наконец, Вэй, сказал:
— Ну, ладно, племяш. Тогда, до следующего раза…
Выходит, он ждал от меня чего-то. Какого-то вопроса, может.
— Жду не дождусь, — проговорил я ему в спину.
Не думаю, что он меня услышал.
Их броневик рванул с места, не успел я ещё в наш залезть.
А внутри меня ждал внезапный такой сюрприз, с нашего пленника уже сняли маску и смирительную рубашку:
— Ну что, Чан, вижу, ты следовал моим рекомендациям, и теперь вполне здоров и бодр?
— Директор Цао⁈
— Ох! Не нужно меня так плющить, я уже понял, что с мышечной формой у тебя в все отлично, — а я и вправду чуть не придавил старика в искренних по чрезмерной мощи обьятиях.
— Директор Цао! — я отпустил старика. — Как это? Это вы? Мы же вас потеряли! Что с вами случилось?
— Ох. Джи Панг сдал меня «Антициклону», в тот же день, как ты пришел в себя. Твой дядя очень хотел знать, почему ты вдруг вышел из комы.
— Они спелись, Джи Панг и Вэй, — процедила сквозь зубы Фэн. — Однажды я смогу это доказать, и тогда мы с ними всеми и попрощаемся. Почтенный старший брат, как вы себя чувствуете? Вы сможете дать показания нашим аналитикам?
— Чувствую я себя отвратительно, эта смирительная маска что-то невероятно удушающее, — тихо засмеялся директор Цао. — Но, теперь мне значительно легче.
— Простите, старший брат, я не могла вытащить вас раньше, — испытывая, похоже, неподдельную вину Фэн ему поклонилась.
— Да пустое, — отмахнулся Цао. — В воздушной тюрьме было куда неприятнее. Надеюсь, вы сможете покончить с этим обиталищем зла.
— Обязательно, — подтвердила Фэн. — Нам пригодится всё, что вы сможете вспомнить. Любая мелочь. И мы сможем вычислить их местоположение.
— Координаты взлетной полосы вам подойдут? — кротко улыбаясь поинтересовался директор Цао. — За столько месяцев я смог вычислить координаты взлетно-посадочной полосы, на которой мы меняли самолеты, и думаю, достаточно точно.
Мы с Фэн быстро переглянулись.
— Старший брат, — мягко произнесла Фэн. — Вы уверены?
— Долгое время, — усмехнулся директор Цао. — Я видел солнце только в сливе тюремного унитаза и в стыке тамбура при переходе из самолета в самолет. Но я запомнил дату моего пленения, и вел счёт дней в уме.
Самолет делает десять кругов, видимо имитирует патрульный облет. Мы садились примерно в одно и тоже время раз в сутки, днем, и по склонению солнца над горизонтом я определил долготу.
Сегодня утром вместо самолета, меня, нарядив в эту депривационную маску, пересадили в лодку, которая шла практически все время по прямой с юго-запада, на северо-восток. Думаю этих двух ориентиров хватит, чтобы подобрать что-то подходящее в Южно-Китайском море. Где мне написать цифры?
Фэн быстро подала ему свой тактический планшет
— Насыпной остров номер девятнадцать, управления хозяйства Второго флота, — произнесла наконец Фэн, сверяясь с электронной картой. — Ничто другое и близко не подходит. Удаленное изолированное местечко, на многих картах его вовсе нет. Флотские. Это может быть проблемой. Но мы разберемся.
— Отлично, значит выдвигаемся, — заключил я.
Но встретил внезапное сопротивление со стороны любимой будущей тещи:
— Я не предполагала твоего личного участия в акции, Чан, — нахмурившись выдала мне она
На такое я даже не сразу нашелся, что и ответить.
— Ничего себе, как лихо вы принимаете решения за меня, тётушка Фэн, — произнес я наконец. — Конечно, я еду. Если у вас с этим проблемы, я и сам всё сделаю.
— Это далеко за пределами зоны ощутимого присутствия ци, — раздраженно заметила Фэн. — Ты можешь не восстановить уровень, когда вернёшься.