Вьюрэйские холмы (СИ) - Узун Юлия. Страница 38

— Не знаю, хорошие ли это новости, но я решил всё тебе рассказать. Я устал бегать и прятаться, устал скрывать немаловажную деталь… Моя мать знает, но она не сможет дать дельный совет. Она хочет меня спрятать, просит покинуть Вьюрэй.

— Они найдут тебя даже за пределами Вьюрэя, — неожиданно сказал Элжерон, заставив Торлейка оцепенеть. А Элжерон вдруг нахмурился. Значит, Джессика знала, кого ищут кровососы, но никому и словом не обмолвились. — Знаешь, какая у вампиров скорость? — шепнул он. — Сейчас он в том углу, а через секунду сидит рядом с нами. Если им захочется куда-нибудь отправиться, то поверь, самолёт или машина им не понадобятся.

— От… ку-да ты… — стал заикаться Торлейк.

— Ты знаешь, кто твоя мать?

— Д… да.

Элжерон вынул из внутреннего кармана куртки жетон, быстро показал и тут же спрятал. Он знал, что бармен наблюдает за ними.

— Ранн мне ничего не должен, я хотел выбить из тебя правду. Йодис недавно едва не взобралась на холм, понимаешь? Она уверена, что вы, поспорив, пошли туда. Она не верит в твой бред про отъезд Ранна и его трусость. Я, как и Джессика, пока не говорил о своих догадках начальству. И не скажу, Тор, если ты пообещаешь рассказать правду.

— Если охотники узнают, что Ранн у вампиров, а я стал потенциальным донором, то они запрут меня ради защиты. Так сказала мама.

— Верно. Мы можем сказать, что с Ранном был Дейв.

Торлейк усмехнулся.

— Его посадят в камеру, а он будет всё отрицать. А потом сдаст меня, потому что именно Дейв разбил наш с Ранном спор.

Плечи Элжерона поникли, а Торлейк испуганно замер, ожидая ответа.

— Дейв не сможет сдать ни тебя, ни кого-то ещё, — Эл глотнул пива. — Он мертв.

— Что?! — от такой шокирующей новости Торлейк вскочил на ноги, сердце его бешено колотилось. Элжерон попросил его вернуться на место. Бармен смотрел на них во все глаза, и это охотнику не нравилось. Такие люди, как он собирают слухи, чтобы вечером было бы, о чем поболтать. Бармен в таверне — самый верный источник информации.

— Не привлекай внимание, — проскрежетал Элжерон. Торлейк сел, Элжерон продолжил шепотом: — Его убил вампир, ясно? И я думаю, что это было сделано специально.

— Где он сейчас?

— У нас в лаборатории. Так что, смелее, Торлейк, говори всё, что знаешь. А я постараюсь тебя защитить. Например, скажу, что в то утро ты был со мной.

Заметив сомнение в глазах собеседника, Элжерон склонился к нему ближе, почти распластавшись грудью на столе, и изложил свои мысли.

— Йодис рассказала мне о вашем с Ранном споре. Ни для кого не секрет, что вы собирались на холм, чтобы проверить, есть ли там вампиры. А они там есть. Вы наткнулись на особей, потому что именно они охраняют холм. Ранна окружили, а тебе удалось сбежать. Не представляю как. Особи быстры, и их обычно много. Сдаётся мне, что они просто отпустили тебя. Для чего? Это придётся выяснить.

Элжерон выпрямился и допил пиво. Бармен подобрался ближе, делая вид, что вытирает соседний стол. Смекнув, что тот пытается подслушать, охотник насторожился, ведь за этим столом или за каким-то другим вблизи никто не сидел. Так для чего он их трёт?

Торлейк открыл рот, чтобы что-то сказать, но Элжерон жестом приказал молчать. Он подозвал бармена, и тот немедленно подскочил к парням, губы под густыми усами расплылись в улыбке.

— Желаете что-нибудь?

— Да, — хмуро ответил Элжерон. Торлейк просто наблюдал, ничего не понимая. Охотник кивнул на свою пустую кружку. — Хочу повторить.

— Как пожелаете, — сказал бармен — тучный седовласый мужчина маленького роста, руки у него были волосатыми, а пальцы толстыми.

Едва он потянулся за кружкой, Элжерон резко перехватил его руку и выгнул средний палец, готовый сломать его в любой момент. Мужчина скорчился от боли и завизжал.

— Что ты здесь вынюхиваешь, собака?

— Ничего, ничего, — испуганно произнёс мужчина. — Я всего лишь работаю здесь, никого не трогаю… А! — вскрикнул он, когда Элжерон нажал на палец, а потом бармен заплакал в буквальном смысле. — Пожалуйста, не делайте больно. Я не собирался… я… я…

— Ещё раз замечу, что ты смотришь в эту сторону, будешь лакать суп как собака, потому что пальцев у тебя больше не будет. — Он отпустил мужчину. — Принеси пиво и не показывайся мне на глаза.

Бармен в ту же секунду скрылся.

— Зачем ты так? — спросил Торлейк, изумлённо глядя на охотника.

— Чтобы знал, как не надо подслушивать. — Элжерон откинулся на спинку стула и спокойно молвил: — А теперь вернёмся к нашему разговору.

Через час он знал все подробности того злополучного дня, а также Торлейк пересказал свой разговор с матерью. Когда Элжерон спросил, встречал ли Торлейк необычных людей за последнее время, тот упомянул осенний бал и встречу с некой силой, столкнувшей его с мостика.

ГЛАВА 2

Мелания

Серебряное кольцо или даже перстень был необычной формы. Хотя то, что кольцо сделано из серебра — спорный вопрос. Вполне вероятно, что вещь сделана из нержавеющего металла. Мелания ещё не разглядывала его, но сейчас, вопреки тому, что на улице сразу стало пасмурно, она достала волшебное украшение, чтобы повнимательнее рассмотреть, но цепочку с шеи не сняла. Рубин был заключён в катушку для гроба, внутри под рубином высвечивался какой-то узор. Мелания слегка провела пальцем по красно-пурпурной поверхности камня. В самом верху она распознала корону, чуть ниже нечто имело крылья летучей мыши, но ей казалось, что воображение может создать что угодно из витиеватого узора, спрятанного под толстым прозрачным слоем рубина. Катушку поддерживали два существа, слитых друг с другом у основания. В этих существах Мелания не узнала традиционных вампиров, но клыки делали этот факт очевидным.

Прошло несколько часов с тех пор, как Виллоу исчез. Мелания подумала, что он воспользовался удобным моментом, чтобы уйти на холм одному, но чем больше она думала, тем меньше была уверена в этом. Да, он не хотел брать ее с собой, но просто так он не мог исчезнуть. Либо она отказывалась верить в то, что Виллоу способен поступить с ней подобным образом. Но если он не ушёл на холм, тогда где он?

Мелания бродила по дому, не находя себе места. Пыталась поесть, но проглотила только кусочек сыра. Пыталась спать, но лишь измяла подушку, а потом со злости избила ее. Она проклинала тот день, когда Виллоу появился в ее жизни, а потом минуту, когда она поняла, что влюблена в вампира. Легенда превратилась в реальность.

Услышав поворот ключа в замочной скважине, Мелания быстро надела колпачок на рубин и спрятала кольцо под кофтой. Холодный металл неприятно прилегал к ее нежной коже, создавая дискомфорт.

Флоранна выглядела уставшей. Она бросила сумку и ключи на столик, а сама упала в кресло, откинув голову назад.

— Ты сегодня дома? — с закрытыми глазами спросила Флор. — Где твой красавчик?

— Ушёл.

Флоранна удивленно посмотрела на подругу.

— Куда ушёл?

— Домой. — Мелания встала, чувствуя, что ее раздражают вопросы Флор. — А ты почему не со своим новым другом?

— Кстати, о нем. Я хочу вас познакомить. — Флоранна улыбнулась. — Но чтобы тебе было не скучно, мы можем позвать Виллоу. Проведём отличное время!

— Я… подумаю. — Мелания не хотела ничего обещать подруге. Она взяла куртку и пошла на выход.

— Ты куда?

— Скоро вернусь!

За спиной захлопнулась дверь. Мелания быстро сбежала вниз и вышла в залитый солнцем двор. Джессика должна знать, куда направился Виллоу. Она оставалась с ним, когда Мел отправилась выполнять ее просьбу. На ходу надев куртку, Мелания сунула руки в карманы и пошла к дому, где жила Джессика. «Эта женщина должна дать хоть какие-то ответы, — думала Мелания, — иначе я сойду с ума, если и дальше останусь в неведении».

Через десять минут она стояла в прихожей дома Джессики, но ее встретил Торлейк.

— Я зашла к твоей маме.