Идентификация Борна - Ладлэм Роберт. Страница 38

– «Тредстоун 71», – проронил Борн.

– Да, именно так. Владельцы банка должны действовать заодно с «Тредстоун». И поэтому вполне возможно, что ты также был осведомлен о том, что они делали.

– Но кто-то был подкуплен. Скорее всего, это герр Кёниг. Именно он и заменил один телефонный номер на другой.

– Да, вероятно, ему хорошо заплатили. Он может провести лет десять в швейцарской тюрьме.

– Десять? Вполне прилично.

– Таковы швейцарские законы.

– Карлос… Что я могу для него значить? Я повторяю это имя снова и снова! Но я ничего не могу вспомнить! Я не знаю… ничего.

– Но какая-то загвоздка все-таки существует, не так ли? – Мари подалась вперед. – Что это? О чем ты постоянно раздумываешь?

– Я не думаю… Я не знаю.

– Значит, у тебя возникают какие-то ощущения. Пока неясные, не так ли?

– Не знаю… Возможно, страх… гнев… нервный шок. Я ничего не знаю.

– Сосредоточься!

– Черт побери, неужели я не делал этого? Неужели ты думаешь, что я совсем уж дурак?! – Борн застыл, изумленный вспышкой раздражения. – Извини.

– Не стоит. Все сколько-нибудь существенное, намеки и подозрения мы должны оценивать вместе. Твой доктор с Порт-Нойра был прав. События и факты приходят к тебе, провоцируют новые события, и появляются новые факты. Ты сам сказал, что коробка спичек, или лицо, или вид окрестностей – все это может навести тебя на новый след. Мы уже видели, что так было… Теперь это имя, которого ты избегал почти неделю, когда рассказывал обо всем, что случилось с тобой пять месяцев назад… Однако ты не произносил этого имени. Это что-то означает, вызывает какие-то внутренние сдвиги, которые должны во что-то вылиться.

– Думаю, что ты права. – Джейсон сделал глоток спиртного.

– Дорогой, я знаю один удивительный магазин на бульваре Сен-Жермен, хозяин которого обожает собирать журналы. Это несколько забавный человек, но он вполне серьезен в своем деле. Весь пол у него завален самыми разнообразными журналами прежних лет. У него есть каталог, почти как в библиотеке. Я предлагаю поискать это имя в каталогах. Как ты считаешь?

Борн мучился от резкой боли в груди. Она не была связана с его ранами – это была разновидность страха.

– В библиотеке Сорбонны есть старые газеты, – проговорил он, глядя на Мари. – Когда я просматривал их, на меня обрушился девятый вал. До сих пор я вспоминаю об этом с содроганием.

– Но ложь в конце концов была обнаружена, и это огромная удача, Джейсон.

– Теперь мы начали охотиться за правдой, не так ли?

– Да, и не следует этого опасаться.

Джейсон встал.

– Ладно, Сен-Жермен запишем на очередь. Между прочим, попробуй позвонить в посольство. Ты ведь говорила, что у тебя есть телефон. – Борн достал из кармана бумажную салфетку с телефонным номером. Потом он добавил к нему регистрационный номер автомобиля, подъезжавшего к банку. – Это номер, который мне предоставил де Амакур, а это номер того автомобиля. Узнай, что можно по ним определить.

– Хорошо. – Мари взяла салфетку и направилась к телефону. В своей записной книжке она нашла нужный номер. – Вот он. Его зовут Дэнис Корбельер. Петер сказал, что звонил ему сегодня в 9 утра по парижскому времени. И я могу положиться на него, он самый способный атташе в посольстве.

– Петер знает его? Это не просто имя из телефонного справочника?

– Они учились вместе в Торонто. Я могу позвонить ему отсюда?

– Давай, только не говори ему, где ты находишься.

– Я скажу ему то же самое, что и Петеру. – Мари подняла трубку. – Скажу, что переезжаю из отеля в отель и не знаю, где буду через час. – Она набрала номер канадского посольства на улице Монтегю и через несколько секунд уже разговаривала с Корбельером.

Мари стремительно приблизилась к основной цели своего звонка в посольство.

– Надеюсь, что Петер передал вам, что мне может понадобиться от вас некоторая помощь.

– Более того, он объяснил мне, что вы были в Цюрихе! – воскликнул Дэнис. – Не могу сказать, что я все понял из его слов, но главное я уловил. Сейчас в мире намечается значительное финансовое оживление.

– Да, вы правы, однако трудно сказать, кто этим манипулирует. Это уже мои проблемы.

– Я могу чем-нибудь вам помочь?

– У меня есть номер автомобиля и телефонный номер. Оба парижские. Телефон, естественно, вне списка, и будет неудобно, если я по нему позвоню.

– Давайте их мне.

Мари сразу же зачитала номера.

Корбельер продолжал:

– У нас имеются друзья в разных сферах, и я сотрудничаю с ними по поводу борьбы с наркотиками. Почему бы нам не позавтракать завтра? Тогда бы я уже смог сообщить вам, что у меня получилось.

– Я бы с удовольствием приняла ваше предложение, но завтра у меня весь день занят. Как-нибудь в другой раз… Я позвоню вам завтра.

– Чудесно! А я пока поработаю над вашей проблемой.

Мари взглянула на часы и положила трубку.

– Я должна позвонить Петеру в три часа. Напомни мне об этом.

– Ты действительно полагаешь, что он сможет что-то так быстро узнать?

– Еще как сможет! Он еще прошлой ночью звонил в Вашингтон. Это только что сообщил мне Корбельер. Мы все шпионим понемногу. Один кусочек информации здесь, другой – там, один факт отсюда, другой – оттуда.

– Звучит не очень обещающе, похоже на предательство.

– Вовсе нет. Мы же имеем дело с деньгами, а не с ракетами. А деньги обычно движутся нелегально, обходя все законы стороной.

– Утром мы должны увидеть юриста, которого нам предложил де Амакур.

– А сколько ты собираешься снимать со счета?

– Всё.

– Всё?

– Именно так. Если бы ты была директором такой фирмы, как «Тредстоун», что ты сделала бы, если бы узнала, что со счетов корпорации уплыли четыре миллиона швейцарских франков?

– Надо подумать… Поняла!

– Де Амакур предложил оформить несколько наличных чеков на предъявителя.

– Он тебе сам это предложил? Чеки?

– Да. А что-нибудь не так?

– Конечно! Номера этих чеков могут быть разосланы во все банки. Когда ты придешь в банк, то окажется, что все платежи приостановлены.

– Он победил, не так ли? Он получает с двух сторон. Что же нам делать?

– Согласиться с частью того, что он предлагает, то есть с оформлением на предъявителя, но не чеками, а бонами. Боны на предъявителя различного достоинства. Это значительно проще в оплате.

– Ты уже заработала на обед, – довольно улыбнулся Борн, дотрагиваясь до ее щеки.

– Я стараюсь отрабатывать свое содержание, сэр, – произнесла Мари, поглаживая его ладонь. – Сначала обед, потом Петер… а затем книжный магазин на Сен-Жермен.

– Книжный магазин на Сен-Жермен, – повторил Борн, и боль снова пронзила его.

«Что это было? Почему я так испугался?»

* * *

Они вышли из ресторана на бульваре и направились к телефонному узлу на улице Вожирар. Там находилось множество телефонных кабинок, расположенных вдоль стен просторного зала, в центре которого был большой круглый прилавок. За ним клерки принимали заказы, назначали кабинки и регистрировали отказы на линиях.

– Линии мало загружены, – сообщил подошедший клерк. – Вы будете соединены буквально через минуту. Пожалуйста, пройдите в кабину № 12.

– Двенадцать? – уточнила Мари.

– Да, мадам, прямо перед вами, у стены.

Пока они шли к кабине, Джейсон держал ее за руку.

– Я знаю, почему люди предпочитают звонить отсюда. Отсюда дозвониться намного быстрее, чем из телефона в отеле.

– Это только одна из причин.

Они дошли до кабины и едва успели закурить, как внутри раздались два резких звонка. Мари открыла дверь и вошла внутрь, вынимая на ходу записную книжку с карандашом. Она быстро сняла трубку. Через минуту Борн с ужасом заметил, как Мари бессмысленно уставилась в стену. Кровь отлила от ее лица, а кожа стала мертвенно-бледной. Она закричала, сумочка ее упала, и содержимое рассыпалось по полу. Джейсон бросился внутрь. Мари была близка к обмороку.