Дикая фиалка заброшенных земель (СИ) - Рейнер Виктория. Страница 44

- Потрясающая! - выдохнул муж мне в губы, вонзаясь в мое тело раскаленной плотью.

А у меня уже не осталось ни одной мысли в голове, только сладкий морок, туманящий сознание, и ритмичные толчки вверх-вниз, заставляющие еще шире раскрыться для супруга и лихорадочно притягивать его ближе к себе, царапая тренированный ягодицы и перекатывающиеся мышцы спины. Оргазм обрушился на меня лавиной так неожиданно, что я практически закричала на всю комнату, срывая голос, благо Нериан не забыл поставить купол тишины, и наши непотребства остались тайной для остальных постояльцев.

Но на этом ничего не закончилось. Меня ловко перевернули на четвереньки, и муж вонзился сзади, достигая таких глубин, что у меня звездочки заплясали перед глазами. Постанывая и шепча какие-то неразборчивые слова сквозь зубы, мой мужчина вбивался в меня сзади, наращивая темп и крепко притягивая к себе за бедра, продолжая эту пытку и агонию и не давая мне ни на секунду расслабиться. И вскоре я снова была близка к пику, ощущая всем телом, что выдержка у мужа уже заканчивается. Кажется, он держался изо всех сил, стараясь снова довести меня до максимального удовольствия, и только когда я вскрикнула и начала ритмично сжиматься вокруг каменного члена, он зарычал как зверь и кончил вслед за мной, обхватывая меня своими объятиями в плотный кокон и хрипло дыша мне в макушку.

Правда, передышка была недолгой. Приглушенный свет от огня, тяжелое дыхание на двоих, горящие от страсти на шкуре обнаженные тела, с жадностью набрасывающиеся друг на друга - эту ночь я запомню надолго и буду лелеять в памяти до нашей следующей встречи.

Глава 42

- Пока, любимая, - шепнул мне на ухо Нериан, слегка придержав за талию. - Я постараюсь поскорее выбраться к тебе. Буду ждать твоих звонков каждый вечер.

Судя по его глазам, ему хотелось схватить меня в охапку и впиться в губы горячим поцелуем, но вместо этого мой тайный муж лишь сдержанно поцеловал мне ручку, правда, задержавшись на ней губами много дольше положенного, и нехотя отпустил.

- До встречи, Риан, - выдохнула я.

Сарок и господин ди Маррот, слегка кашлянув, подхватили меня под руки и повернули в портальным вратам, за нами шагнул мастер Лиссон, обещанный нам помощник артефактора. Несколько мгновений - и в лицо нам бросил влажный воздух приморский ветер. Вот мы и вернулись в Имрок.

- Подождите, леди Алиона, - попросил господин ди Маррот.

Мужчина отошел в дежурному по порталам и что-то показал ему, а потом отдал в руки.

- Я оставил им магслепок вашего дядюшки, - сказал он, когда вернулся к нам. - Все работники портальной станции теперь будут знать его в лицо, и если вдруг он появится здесь, сразу дадут мне знать.

- Спасибо, - поблагодарила я его. - Это очень своевременно.

Моя охрана из поместья была извещена о нашем прибытии заранее и уже ожидала нас, так что, попрощавшись с поверенным, мы с Сароком в окружении телохранителей отправились домой.

Дом, милый дом… Вроде бы и совсем недолго я прожила здесь, и даже в теплое время года эти места еще не видела, а уже не представляю себе жизни в другом месте.

Карета, облегченная артефактами, по имеющимся колеям все равно двигалась не очень быстро, так что в дороге мы с мои личным помощников успели и поспать, и обсудить насущные дела. Сначала мне не терпелось связаться побыстрее с матушкой, с моим алхимиком и другими работниками, но потом, здраво рассудив, что лучше пообщаюсь со всеми по приезду лично и все увижу своими собственным глазами, я сняла руку с магофона и вернулась к обсуждению планов с моим сопровождающим.

Дом встретил нас суетой и радостными возгласами. Выйдя из нашего транспорта, я окинула хозяйским взглядом видимую часть поместья и улыбнулась, чувствуя спокойствие и умиротворение. Конюх занялся лошадьми, а я сделала себе зарубочку - как позволят средства и отремонтируем дороги, обязательно приобрету самоходную карету на артефактах, чтобы быстрее добираться до города и деревень.

- Леди Алиона, господин Сарок, приветствую, - навстречу нам вышла экономка, попутно отправляя служанку на кухню с заданием, чтобы накрывали на стол.

- Добрый день, Идана, - поприветствовала я ее. - Как вы тут?

- Все в порядке, все своим чередом, - женщина взяла у меня верхнюю одежду и передала мальчугану-помощнику, сыну одного из охранников, и тот моментально исчез, помчавшись в гардеробную.

Отдав распоряжения, чтобы мастера Лиссона заселили в гостевые покои, я вернулась к разговору.

- Как матушка?

- Леди Летиция сейчас в своей комнате, ей нездоровится. Позвольте сказать, хоть она и сопротивляется, лекаря бы все же нужно было ей вызвать.

Я нахмурилась. Неужели настолько все плохо, но она от меня это скрывала?

- Мама спускалась уже в столовую?

- Нет, она попросила накрыть у нее в покоях, - отчиталась экономка.

- Хорошо, я пойду поздороваюсь с ней, - я оставила Идану с Сароком обсуждать насущные дела имения, а сама поднялась на второй этаж, куда поселили леди Летицию.

- Матушка, доброго дня! Можно к вам? - я аккуратно постучала к ней, стараясь не разбудить, если женщина прикорнула после еды.

- Заходи, Алиона! - донеслось радостно из спальни. - Вы вернулись!

- Да, мы выпутались, - потрясла я кулаком. - Дяде ограничили полномочия главы рода, запретили поднимать вопрос о моем замужестве, так же как и вопрос об опеке надо мной и моим наследством, а еще запретили приближаться ко мне ближе чем на пятьдесят метров, вот так!

- Стихии, это невероятная новость! - расплакалась леди Летиция.

Я тут же кинулась к ней, стараясь успокоить.

- А теперь рассказывайте вы, и без утайки! - скомандовала я. - Я же вижу, что вы что-то скрываете. К тому же выглядите нездоровой и изможденной, а от помощи лекаря отказываетесь. Объясните же, что происходит! Я должна это знать!

Я сурово сдвинула брови, давая понять женщине, что не уйду, пока она все мне не расскажет.

- Опасная это тайна, девочка моя, но скрывать ее я больше не могу, - всхлипнула она. - У меня не осталось сил, ни магических, ни физических.

- И причина...? - постаралась подтолкнуть я ее к дальнейшим откровениям.

- Я беременна! - выпалила она, и я выпала в осадок на месте.

Ого! А вот это серьезно. Аристократка из старинного рода, вдова бывшего главы другого древнего рода, в данный момент незамужняя… и как из этого выпутываться? Дядя ни за что не даст разрешения на скорый брак, чтобы скрыть незаконнорожденное дитя.

Видимо, у меня все было написано на лице, потому что леди Летиция подхватилась и нервно замельтешила туда-обратно по комнате, начиная сбивчиво рассказывать.

- Нет, ты не подумай, у меня никого не было после смерти твоего отца, это его ребенок!

- Э, но… как? - только и смогла выдавить я, не понимая, как вообще такое возможно. - Отца-то уже несколько лет как нет.

- Это древняя магия, особая способность женщин нашего рода, - матушка присела рядом со мной и взяла меня за руки. - Мы можем накидывать стазис внутри себя на зародившееся дитя, пока оно еще не слишком большое. Чем больше ребенок, тем сильнее он будет тянуть магию из резерва. После смерти Ариона, где-то через месяц, я поняла по привычным мне признакам, что беременна и проверила кровь артефактом - так и оказалось, причем это был мальчик. Ты понимаешь, что это означало в том момент?

Кажется, я поняла. Дядя стал главой рода, получил наконец-то вожделенную власть в руки, а тут на горизонте появился бы настоящий наследник, ведь после смерти прежнего главы рода лорд Арес мог стать новым главой только в том случае, если не нет прямых наследников мужского пола или по завещанию главенство в роду не передано наследнице женского пола. Завещание отца он спрятал, а если бы узнал, что леди Летиция беременна, этому малышу просто не дали бы появиться на свет!

Это я и озвучила потрясенно, глядя на волнующуюся женщину.

- Именно, - кивнула она. - Поэтому я накинула стазис на ребенка и все это время держала его, но в последние месяцы мои силы стали таять с ужасающей скоростью, даже не знаю почему.