Страховщик - Литтл Бентли. Страница 32

Должно быть, все это отразилось у него на лице; Бет встретилась с ним взглядом – и зарыдала с новой силой. Он бросился к ней, сел рядом и крепко ее обнял.

– Не плачь. Не надо. Мы все исправим. Не знаю, что взбрело в голову этому сумасшедшему!

– Я ведь не соглашалась! Я не давала согласия!

– Конечно.

– Он даже не спрашивал! Кто же знал, что он просто возьмет и выдерет мне все зубы? Я даже ничего сказать не могла! Мне просто вкололи наркоз, а очнулась я уже… вот такая!

– Больно? – осторожно спросил Хант.

Она прикрыла глаза и глубоко вздохнула.

– Невыносимо! А ведь действие наркоза еще не прошло. Когда пройдет… – Она не договорила.

– Нет, мы этого так не оставим!

Ханту хотелось кричать, бить кулаками в стену. Никогда еще он не испытывал такой бессильной ярости. Главное, зачем? Кому и зачем понадобилось сотворить такое с Бет?! Врагов у нее нет, и уж точно никто не нажился на том, что выдернул ей все зубы и заменил серебряными штифтами.

Может быть, этот дантист сумасшедший?

– Вот что, – сказал Хант, доставая из шкафа видеокамеру. – Едем туда. Поговорим с этими ублюдками под запись, а потом встретимся в суде. Пусть вставят тебе нормальные зубы, пусть ползают перед нами на коленях, пусть лижут нам задницы, пока у них языки не почернеют, – плевать! Они за это заплатят!

Бет с трудом улыбнулась распухшими губами.

– Пошли.

Адрес дантиста и указания, как ехать, лежали в машине. Все виниловое сиденье водителя было закапано кровью; Хант вытер кровь салфеткой из бардачка.

– Нельзя было вести машину в таком состоянии, – заметил он, выезжая со двора на улицу. – Ты запросто могла попасть в аварию.

Бет отняла от лица салфетку.

– Это тоже была бы их вина! – ответила она.

– Верно, но пострадала бы ты.

– Я не могла там оставаться. Просто не могла.

Хант кивнул; он ее понимал.

Однако, приехав на место, они обнаружили невероятное. Зубоврачебный кабинет бесследно исчез.

Как?! Всего пара часов прошла, как можно за такой короткий срок вывезти и мебель, и все оборудование? Однако бывший кабинет дантиста был совершенно пуст. Сквозь пыльное окно виднелись голые стены и полы. Обычный пустой дом, терпеливо ждущий, когда в нем, как и в соседних домах, расположится какое-нибудь турбюро или адвокатский кабинет.

– Он здесь был! Клянусь, был! – настаивала Бет.

– Да я верю…

– Как?.. Час назад, самое большее, два часа назад здесь была комната ожидания – ковер на полу, кушетки, громадный аквариум! Стояла стеклянная перегородка, а за ней секретарша. И еще несколько кабинетов – шкафы, кресла, все зубоврачебное оборудование!

Позднее, вспоминая, Хант говорил себе: именно в этот момент он начал понимать, что они имеют дело не просто с обнаглевшей корпорацией. Нет, им противостоит нечто куда менее привычное и понятное… нечто сверхъестественное. Но эта мысль промелькнула на границе сознания и скрылась, а вслух Хант ответил просто:

– Не знаю.

В соседнем доме располагался офис налогового консультанта. Хант позвонил и несколько раз постучал в запертую дверь с табличкой «Только по предварительной записи», надеясь, что консультант выйдет и расскажет ему что-нибудь о таинственном дантисте. Увы, никто не вышел. Закрыто было и туристическое бюро на другой стороне улицы. Кафетерий чуть подальше был открыт, но официанты ничего не слышали о зубоврачебном кабинете и сегодня на улице ничего необычного не видели.

Осталось лишь ехать домой. У Бет невыносимо болела голова; по мере того как выветривалось обезболивающее, она начала ощущать острую, дергающую боль в лунках безвременно погибших зубов. По дороге домой они заехали к ее врачу, доктору Панджи. Было уже поздно, Бет не записывалась на прием, и можно было ожидать, что доктор или его секретарша отправят ее в неотложку ближайшей больницы. Однако вид у Бет был такой, что секретарша широко раскрыла глаза и предложила ей войти – пусть, мол, доктор быстренько ее посмотрит, тем более пациент по записи что-то задерживается.

Доктор Панджи пришел в ужас, однако, внимательно осмотрев рот Бет, вынужден был признать, что технически работа выполнена хорошо. Он смазал десны веществом, ускоряющим свертывание крови, и выписал рецепт на сильное обезболивающее – по его словам, способное притупить боль и в то же время не слишком мешать выполнению повседневных обязанностей. За лекарством сходите завтра, добавил он, а на сегодняшний вечер я дам вам другое обезболивающее. Оно сильнее и поможет вам уснуть.

– Слава богу! – сказала Бет.

– Все будет хорошо, – заверил ее доктор Панджи.

– Да уж… кроме серебряных зубов!

Домой вернулись к пяти. Устроив Бет на диване перед телевизором, Хант взял ее страховую карточку и направился к телефону. Зубоврачебную страховку Бет обеспечивала компания «Дента-плюс», часть более крупной «Здоровье-плюс» с головным офисом на Западном побережье. Значит, сейчас они еще работают. Хант набрал номер на обратной стороне карточки.

– Ненавижу страховые компании и страховщиков! – с чувством проговорил он.

– А кто их любит? – откликнулась Бет. – Ты уж устрой там!..

– Я им такое устрою!..

На этот раз, вопреки обыкновению, ждать пришлось недолго: магнитофонное мурлыканье быстро прервалось, и трубку снял человек из плоти и крови.

– Здравствуйте, это «Дента-плюс». Чем могу помочь?

– Здравствуйте, – сухо ответил Хант. – С кем я говорю?

– Меня зовут Тим, – ответил молодой мужской голос на том конце провода.

– Послушайте, Тим, меня зовут Хант Джексон. Моя жена Бет три недели назад позвонила по этому номеру и попросила порекомендовать ей зубного врача, работающего с вашей компанией и готового принять ее по страховой программе…

– Секундочку, можно узнать номер ее полиса?

– Нет, – отрезал Хант. – Номер я вам скажу позже. А теперь помолчите и послушайте меня.

– Сэр…

– Помолчите! Она пошла к рекомендованному вами дантисту, доктору Блэкберну. Дальше… знаю, звучит бредово, но этот Блэкберн вырвал ей все зубы и заменил их серебряными протезами, коронками или черт знает, как они называются. Ее усыпили и изуродовали, вот что произошло! А теперь этот дантист исчез непонятно куда. Я хочу получить информацию об этом человеке и хочу, чтобы нам возместили ущерб. Вы его рекомендовали; очевидно, он участвует в вашей программе. Я хочу, чтобы он был наказан. Чтобы его лишили лицензии – или что там делают с дантистами!

На другом конце провода царило молчание. Ни удивления, ни соболезнований, ни даже вежливого «угу». Полная тишина. Ханту это не понравилось – возникло неприятное ощущение, что страховщик его уже не слушает.

– Также я надеюсь, что за это так называемое лечение он от вас не получит ни гроша и что вы приведете зубы моей жены в порядок! Мне плевать, что вы сделаете и как, у нее должны быть снова нормальные зубы, а не полный рот серебра!

– Это серьезные обвинения, – заговорил наконец страховщик. – Мне нужно имя вашей жены и номер ее страховой карты, групповой и личный.

– Ее зовут Бет Джексон. Групповой номер карты: 44135. Личный номер: А476В3588.

– Можете назвать время ее визита к дантисту? – Хант вздрогнул: в голосе страховщика вдруг прорезался тягучий южный выговор. – Впрочем, не надо. Я в курсе. – Дальше послышалось щелканье компьютерной клавиатуры и певучий голос: – Без четверти хре-е-ена-а-а-дцать!

Хант бросил трубку, пораженный внезапным и невыносимым страхом. Что это?! Он сходит с ума – или оказался, как муха в паутине, в центре какого-то огромного заговора?

– Что? – спросила Бет. – Что там?

Хант с сильно бьющимся сердцем снова набрал номер. Он ждал, что теперь после музыкального проигрыша ему ответит нормальный служащий. Хант связно и логично изложит ему свою жалобу и немного придет в себя. Однако после первого гудка трубку схватил тот же человек и, не дав Ханту сказать ни слова, заорал:

– Я же сказал: больше сюда не звоните! Оставьте меня в покое!